– Амос, славно, что вы с нами.

Декер продолжал таращиться на свой ноутбук.

Развернувшись, Богарт удалился.

Джеймисон поглядела на Амоса:

– Масса перемен. За короткое время.

Тот пожал плечами.

– Что уж такого занимательного в деле Марса? – спросила она. – То, что ты играл в футбол против него?

– Мне не нравится, когда люди ни с того ни с сего вдруг сознаются в преступлении.

– Вроде того как получилось в деле твоей семьи?

Закрыв ноутбук, Декер откинулся на спинку кресла.

– Расскажи мне об остальных членах команды.

– Я встречалась только с одним. С Лайзой Дэвенпорт. Она – психолог-клиницист из Чикаго. Ей под сорок, очень мила. Очень профессиональна.

– И как все это будет работать? – полюбопытствовал Декер.

– Как и сказал Богарт, будем голосовать за то, какие дела брать.

– Но кто-то же должен собрать дела, за которые мы будем голосовать вместе. Так что этот кто-то делает отбор.

– Ну, это правда. Там, – указала она на скоросшиватель, – занимательные вещи. Но ты можешь добавить это дело Марса. Богарт так сказал.

– Вообще-то, он этого не говорил. Он сказал, что это дело вне нашей юрисдикции. Сказал, что мы можем лоббировать его перед другими. Но если меня забаллотируют, мы его не возьмем. – Декер поглядел на нее: – Ты будешь голосовать за меня?

– Ну конечно, Амос.

– Я признателен, – он отвел взгляд.

Джеймисон удивилась. Обычно Декер в подобных вещах не признается.

– Хочешь пойти помыться? – дипломатично добавила она. – Я знаю, что поездка была долгая. И, очевидно, ты ехал без остановки.

– Именно. И – да, мне бы помыться. Но с вещами у меня негусто.

– Если хочешь, можем перед собранием пробежаться по магазинам.

– Может, после…

– Когда угодно, Амос. Я готова помочь.

– Тебе вовсе незачем так со мной любезничать.

Джеймисон знала, что, в отличие от других людей, Декер высказывается совершенно буквально.

– По-моему, жизнь круто переменилась у нас обоих, и надо держаться вместе. По пути может попасться дело, которое захочется взять мне. И тогда мне понадобится твоя поддержка, верно?

Задумчиво поглядев на нее, Декер кивнул.

– Ты куда сложнее, чем делаешь вид.

– Ну, может же человек надеяться, – чуть усмехнулась Алекс.

Глава 6

– Как мне вернуть двадцать лет жизни? Не хочешь мне сказать? Как?!

Мелвин Марс сидел напротив своего адвоката в тюремной комнате для свиданий.

Мэри Оливер было за тридцать. Ее темно-рыжие волосы были коротко подстрижены, за квадратными очками светились лучистые зеленые глаза, а угловатое симпатичное лицо усеивали веснушки.

– Никак, Мелвин, – ответила она. – Это никому не под силу. Но рассказ Монтгомери еще не подтвердили, так что не будем опережать события.

– Я этого козла не знаю. Я ни разу не встречал этого козла. Я даже не догадывался о его существовании, пока мне не сказали. Так что никто не может сказать, что я заплатил ему за убийство своих родителей. А если это не смогут доказать, я выхожу отсюда, верно?

Оливер пошуршала лежавшими перед ней бумагами.

– Послушай, это не так просто. Дадим процессу поработать, ладно?

Встав, Марс влепил ладонью по стене у себя за спиной, чем привлек внимание дюжего надзирателя, стоявшего в центре комнаты. Тот был достаточно далеко, чтобы не слышать их не подлежащей огласке беседы – во всяком случае, когда она шла на нормальных тонах, – но достаточно близко, чтобы вмешаться, если потребуется.

– Процесс?! Я давал процессу идти своим чередом прежде, и видишь, куда это меня завело? У меня отняли треклятую жизнь, Мэри.

– Вполне естественно чувствовать себя преданным и подло обманутым, Мелвин. Все, что ты чувствуешь, естественно.