— Замечательная работа, Спаркс, — сказал мистер Харди. — Сейчас иду. Только возьму кофе.

И вот тут Аврора увидела, что кофе, безупречный эспрессо, на который она возлагала такие большие надежды, был безнадежно испорчен.

Все бы ничего, будь это американо. Но это был двойной эспрессо, а красивая кофейная пенка осталась в прошлом. Мутная жидкость лилась из переполненной чашки к вящему ужасу оторопевшей Авроры.

Спохватившись, она, конечно, выключила аппарат, схватилась за тонкую фарфоровую ручку и… обожглась.

— Черт, черт, черт! — не сдержалась она.

— Упс, — язвительно сказал мистер Харди. — Кажется, что-то пошло не так.

Ему было плевать на нее. Он веселился. Даже в надломленной брови чувствовалась снисходительная ирония, что уж говорить о выражении лица.

Аврора едва сдерживалась, чтобы не ответить то, что она действительно о нем думала, как в кабине громыхнул еще один мужской голос:

— Кристофер!

И широкими шагами из недр кабинета вышел еще один мужчина.

Мельком обернувшись, Аврора снова отвернулась к кофейному аппарату, потому что не оставалось сомнений: это был ее худший день из всех.

Вся команда в сборе.

Даже мельком она успела заметить, что волосы и глаза второго брата Харди темнее на пару тонов, и что он выше на полголовы, а его движения более размашистые, сильные. В отличие от брата, второй мистер Харди глядел серьезно, строго, а не с вечной иронией.

Он, в отличие от Кристофера Харди, который стоял возле Авроры, был при полном параде: в пиджаке, застегнутом на все пуговицы, под которым, без сомнения, тоже была жилетка от костюма-тройки. А на шее тугим узлом был завязан такой же узкий прямой галстук, как у брата.

И все-таки она ошиблась. Боссы не доверили эту работу со стажерами какому-то менеджеру. Они сами вели дела и участвовали в подборе персонала.

Похвально, что они любят массовые прослушивания.

Хотя, что еще можно ожидать от любителей группового секса, верно?

— Кристофер, нам пора! — возвестил суровый мистер Харди.

— Эта прекрасная леди пообещала мне кофе, Джонатан. Правда, она не уточняла, дождусь ли я его сегодня?

Аврора пробормотала, все еще не оборачиваясь:

— Прощу прощения, мистер Харди. Я переоценила свое умение обращаться с этой маркой кофейного аппарата.

Секунда. Две.

Они могли развернуться и уйти, но вместо этого Кристофер Харди остался стоять на месте, а Джонатан подошел ближе.

— Похвально, что вы признаете свои ошибки. Вы тоже из числа студентов?

Ей пришлось обернуться. Нельзя говорить с потенциальным начальством спиной.

— Да, сэр, — ответила Аврора, глядя в пол. — Разрешите я тоже пойду? Как я поняла, прослушивания уже начались…

— Конечно, мисс…

Они не знают ее настоящего имени, ведь так? НЕ ЗНАЮТ! Ей нечего опасаться.

— Мисс Майлз, — закончил мистер Харди.

Откуда, черт возьми?...

А потом взгляд упал на бейджик на обороте пиджака. Ну конечно! Все гораздо проще. Она проходила регистрацию, чтобы получить допуск на сорок второй этаж, а братья Харди умеют читать.

— Наслышаны о вас, мисс Майлз, — тут же добавил Джонатан Харди.

И Аврора перевела свои глаза на него.

Час от часу не легче. Они наслышаны о ней? Как такое возможно?

За их спинами она заметила, как один за другим работники службы доставки покинули конференц-зал. Их работа была окончена.

Аврора осталась наедине с ними.

Порочными братьями, которые, конечно же, совсем не те, за кого она их принимает. Пожалуйста!

— Вижу, вы удивлены? Все просто, — продолжал Джонатан Харди. — На каждого студента преподаватели выслали характеристику, мисс Майлз. Всего несколько слов в личном деле, но и этого достаточно. Мы стараемся не проводить обезличенные собеседования, мы хотим узнавать каждого студента, как можно лучше.