1
День труда – отмечается в первый понедельник сентября.
2
«Меррил Линч» – крупнейшая брокерская контора в США, ее отчеты заменяют биржевые сводки.
3
Мебель от Этана Аллена – ширпотреб; «Спод энд Уотерфорд» – высококачественные коллекционные предметы.
4
«Странники в ночи» – песня Фрэнка Синатры.
5
Ксанакс – лекарство от невроза, предназначенное для пожилых пациентов.
6
Квир-теория анализирует текст и другие культурные явления с точки зрения проявляющихся в них половых отклонений.
7
Веблен Торстейн (1857–1928) – американский социолог и экономист.
8
Беньямин Вальтер (1892–1940) – немецкий эссеист, литературно-художественный критик.
9
Гарбер Марджори – современная американская писательница.
10
«Люсент текнолоджиз» – компания-производитель сетевого обеспечения, известная торговая марка.
11
Маркузе Герберт (1898–1979) – немецко-американский философ и социолог, критик современной культуры; Бодрийяр Жан (1929–2007) – социальный критик, много писавший на тему «реальности» и «мнимости» в культуре.
12
«Свободу Мумии!» – лозунг сторонников освобождения радиожурналиста Абу-Джамала Мумии, одного из лидеров «Черных пантер».
13
Ферт-оф-Форт – залив в Шотландии.
14
Торо Генри Дэвид (1817–1862) – американский писатель, поборник «жизни в согласии с природой».
15
«Сто лет эротического кино» (фр.).
16
Фуко Мишель (1926–1984) – французский философ, историк культуры и науки; автор известной работы «История сексуальности».
17
Фридан Бетти (1921–2006) – «родоначальница» второй волны американского феминизма.
18
Вулф Вирджиния (1882–1942) – знаменитая английская писательница модернистского направления.
19
«Джей-эй-эм-эй» (JAMA – Journal of the American Medical Association) – авторитетный медицинский журнал.
20
Гиллиган Кэрол – американская журналистка, теоретик феминистской этики.
21
Кумкват – цитрусовый плод вроде апельсина, с желтой мякотью и сладкой кожурой.
22
Медикэр – федеральная программа медицинского страхования.
23
Медикейд – программа медицинской помощи, финансируемая совместно федеральным правительством и властями штатов.
24
«Нет, я ни о чем не сожалею» (фр.) – песня Эдит Пиаф.
25
«Стрэнд» – букинистический магазин в Нью-Йорке.
26
Хабермас Юрген (р. 1929) – немецкий философ-постмодернист и социолог.
27
Адорно Теодор (1903–1969) – немецкий философ, социолог, музыковед и композитор.
28
Джеймисон Фредерик (р. 1934) – американский философ, автор марксистской концепции постмодернистской культуры.
29
Гринблатт Стивен (р. 1943) – американский литературовед, представитель «нового историзма»; белл хукс (р. 1952) – американская писательница и критик, пишет свое имя со строчной буквы.
30
Байонна – город в Новой Англии.
31
«Гейторейд» – фирменное название напитка, восполняющего потерю минеральных веществ.
32
Шуточное прозвище семи региональных телефонных компаний США, возникших в 1982 г., когда согласно антитрестовским законам было упразднено монопольное положение корпорации «А. Т. Т.» («Американ телефон энд телеграф»), основы которой заложил еще в xix в. изобретатель А. Белл.
33
«Ниттани лайонз» – команда Пенсильванского университета.
34
Бар-мицва – праздник в честь торжественного принятия 13-летнего мальчика в иудейскую общину.