— Арс, — теперь в интонациях Редвира звучала откровенная угроза. — Снимите пижаму.
— Нет. — Инстинкт самосохранения орал сиреной, однако интуитивно я чувствовала, что подчинение грозит мне куда большими проблемами. — Вы вообще в своём уме? Требовать раздеться у посторонней девушки, вашей адептки! Это… это верх неприличия!
С опасной медлительностью раздражённого хищника Редвир поднялся со стула и навис надо мной.
— Послушайте, Арс, — начал он обманчиво тихим голосом. — Я не собираюсь рассказывать, насколько серьёзно вы нарушили правила Академии, и чем вам это грозит. Нет, я скажу другое. Вы подвергли смертельной опасности себя и других адептов. Вмешайся я на несколько мгновений позже, и призванная вами магическая энергия разнесла бы лабораторию, да что там — весь этаж! — на мелкие камушки. И то, что вы, похоже, до сих пор этого не понимаете, только усугубляет вашу вину. Вы опасны для окружающих, Арс. Поэтому, — теперь каждое слово было, как удар кнута, — немедленно снимите пижаму. Если вы невиновны, вам нечего скрывать, не так ли?
— Нет, есть! — я чувствовала себя зажатым в угол зверьком и сопротивлялась с отчаянием обречённой. — Может, для народа драконов «девичья честь», «стыдливость» и «мужское благородство» просто слова, но для народа людей они имеют вес!
Ох, как его зацепило! Серый взгляд выцвел до жутковатой белизны, однако воля у Редвира, видимо, была даже не стальная — титановая.
— Госпожа Торн.
Вроде бы он произнёс это негромко, но дверь в палату открылась без промедления.
— Господин Редвир, посещение…
Однако преподаватель не стал слушать лекаря точно так же, как перед этим не слушал меня.
— Вы обследовали Арс на предмет телесных повреждений?
Торн проглотила недосказанное и неприязненно ответила:
— Разумеется.
В глазах Редвира мелькнуло торжество.
— И каков результат?
Я перестала дышать, машинально вцепившись в воротник пижамы. Сейчас она скажет…
— У Арс нет телесных повреждений, только сильное магическое истощение, — отчеканила Торн. — А теперь я настоятельно рекомендую вам покинуть лечебницу. Иначе в следующий раз пущу вас сюда только с письменным разрешением магистра Нортона.
Это был удар ниже пояса, и даже такая скала, как Редвир, не сумел совладать с лицом. Однако спустя несколько мгновений он натянул маску равнодушия, пусто проронил:
— Вот как. Что же, благодарю. И приношу извинения за поздний визит, — и вышел из палаты, тихо прикрыв за собой дверь. Хотя, я была уверена, ему хотелось шарахнуть ею изо всех сил.
Проводив незваного посетителя глазами, лекарь с осуждением покачала головой и повернулась ко мне.
— Никогда не видела господина Редвира в таком состоянии, — сообщила она. — Похоже, происшествие с вами сильно его напугало.
Напугало? Этого властного, беспардонного типа? Я прикусила язык, чтобы не высказать Торн всё, что думаю о преподавателе магии разрушений.
— Сейчас я принесу вам ещё одну порцию зелий, — между тем продолжила лекарь. — Выпьете и ложитесь спать. Хватит с вас на сегодня волнений.
Вот с этим я была полностью согласна — от запоздалой реакции на разговор меня начало слегка потряхивать.
«Что б этому Редвиру обыкаться! И неумной трусихе Арс тоже!»
Я сползла на подушку, закуталась в одеяло и приказала себе до утра ни о чём не думать.
Решать, что делать дальше, надо было на хорошо отдохнувшую голову.

7. Глава 7

Я подозревала, что в принесённом мне лекарем коктейле из зелий было и снотворное. Очень уж легко и быстро я после него заснула, отчего утром проснулась свежей и полной сил. Впрочем, утро было очевидно поздним — сквозь неплотно задёрнутые шторы пробивался яркий солнечный свет.