19. Глава 19

Шестеро молодчиков в плащах молча приблизились к нам, и в руках одного из них я увидела револьвер. Остальные пятеро крепко сжимали в руках сабли, или что-то похожее на них. И все они были людьми. Или хотели казаться таковыми.

Я испуганно посмотрела на Эбрета, спешившегося с хорса, и увидела, как мужчина незаметно сует руку под плащ. Наверняка, припрятал там оружие. Тоже слезла на землю и тут же была оттеснена за спину.

- Стой там и не высовывайся! - приказал наг.

И я склонна была его послушаться. Конечно, когда надо, я могу за себя постоять, но тут явно не тот случай. Надеюсь, мой защитник справится. Иначе, даже боюсь представить, что они с нами сделают. В особенности, со мной.

Воображение мигом нарисовало безрадостную картинку, и я нервно поежилась.

- Кто вы такие и что вам надо? - грозно спросил наг, и я поразилась тому, как преобразился его голос.

В нем появилась сталь, а сам герцог буквально стал излучать уверенность и силу.

- А тебе не всё ли равно, господин наг? - насмешливо поинтересовался тот, что держал револьвер. Его лицо сплошь покрывали оспины, и он скалил на нас жёлтые зубы, словно гиена. - Какая разница, кто вас будет грабить?

- Какие нынче самоуверенные пошли бандиты, - усмехнулся в ответ Эбрет. - Считай, что не хочу потом возиться с опознанием ваших трупов.

- Ишь ты, какой смелый! - удивился рыжий разбойник, стоящий рядом с главарем. - Сердолик, по моему он над нами издевается.

- Мне тоже так кажется, - кивнул рябой, щелкнув курком. - Пожалуй, его мы убьем. А эта красотка расплатится с нами за его дерзость.

Бандиты дружно заржали, и в следующие мгновения события понесли вперёд со скоростью света. Я едва успевала отслеживать происходящее.

Воздух передо мной сгустился, и герцог мгновенно обернулся нагом, а его руки налились желтым светом. Грохот выстрела разбойника слился с выстрелом самого Эбрета, оглушив меня. Наши хорсы громко заржали и унеслись прочь, а я инстинктивно упала на колени и закрыла голову руками.

Но, прошла секунда-другая, а мы с нагом всё ещё были живы. Открыв глаза, удивлённо уставилась на мерцающую в воздухе преграду, что защитила нас от пуль. Выглянув из-за спины Эбрета, увидела, как зло сверлят нас взглядами разбойники. Похоже, Эбрет промахнулся. Вон, стоят, скалятся, сволочи. Револьвер главаря всё так же смотрел в нашу сторону, но сам он больше не пытался стрелять, понимая бессмысленность этого действия.

- Ну что, - усмехается герцог, опуская оружие, - теперь поговорим? Кто вас послал?

- О чем ты говоришь, легавый? - изобразил удивление Сердолик, но так неправдоподобно, что и дурак бы не поверил. - Мы всего лишь хотели поиметь с вас денег.

- Для случайного нападения у тебя слишком много сведений обо мне. Ты так не думаешь? Лучше расскажи по хорошему, иначе...

Он не успел договорить. Моего горла коснулась холодная сталь, и я невольно вскрикнула. Эбрет тут же обернулся, и его глаза потемнели от ярости. Пока нас отвлекали эти шестеро, седьмой член их шайки подкрался со спины и взял меня в заложники. Щит нага оказался не абсолютным, и не спас от проникновения извне.

Я почувствовала зловонное дыхание разбойника на щеке, и меня замутило. Мужчина схватил меня за талию и прижал к себе. Острый клинок дрожал в его руке, и я застыла истуканом, боясь пошевелиться. Лишь с мольбой посмотрела на Эбрета.

- Бросай оружие. Сейчас же! - выкрикнул главарь. - Иначе твоей девке конец!

Герцог вдруг глянул на меня и едва заметно подмигнул. Демонстративно поднял руки вверх и выронил револьвер на землю. И тут же сделал резкий выпад в мою сторону. От его руки отделилась сверкающая сталь, и я в ужасе зажмурилась. Но, в следующее мгновение услышала короткий вскрик и ощутила, как ослабла хватка возле моего горла и разжались удерживающие меня объятия. А следом я услышала звук падения чего-то тяжёлого позади себя.