— Долго объяснять! Главное, сейчас же собирай вещи! — требовал Даниил.

— Погоди, что стряслось? Ты можешь объяснить? — не нравился мне его тон, от которого тревога поднималась комом в груди. И вдобавок порыв ветра ударил в спину, растрепав волосы. Вот опять стихия начинает бунтовать, как только я заволновалась.

— За тобой едут! — коротко бросил он.

— Да кто едет? Объясни толком! — злилась я уже на странного приятеля. — Феликс пропал, я не могу сейчас уехать из санатория, пока не найду его!

— Не переживай за кота, он сам тебя найдёт где угодно! — рявкнул Даниил. — Собирай вещи и выходи к воротам! Я скоро буду!

Он отключил вызов, а я остановилась на аллее, не понимая, какая муха укусила его. Не могу я сейчас бросить всё и уехать неизвестно куда и с кем. Всё же Даниил для меня совершенно чужой человек.

Я продолжила путь вглубь лесопарка, что находился за санаторием, смотря по сторонам в поисках рыжей морды. Ни за что не брошу котёнка здесь одного, его нужно найти.

Обернувшись на секунду, я заметила вдалеке тёмную мужскую фигуру на дорожке и напряглась. Чёртов Даниил напугал меня своей паникой, но я продолжила путь. Мало ли кто из посетителей решил прогуляться перед обедом.

Вдруг затылком я ощутила пристальный взгляд и невольно снова оглянулась. Мужчина приближался; голову его покрывал широкий капюшон чёрного пальто, пряча половину лица.

В груди что-то заёрзало и заволновалось. Ветер тут же отреагировал на мои эмоции, ударил в спину, словно подгоняя вперёд, и я ускорила шаг, свернув на другую аллею.

Сердце бешено билось в груди, тревога поднималась к горлу. Как бы снова приступ панической атаки не случился. Может, действительно вернуться в санаторий? В комнате я успокоюсь, а Феликса пойду искать позже.

Тяжёлый взгляд буравил мою спину. Я обернулась: мужчина шёл за мной, свернув с дорожки, он стремительно догонял меня. Срочно в санаторий! Я прибавила шагу, стараясь больше не оглядываться, но чувствовала, что преследователь тоже ускорился. Чёрт! Что же это такое?!

— Серафима! — впереди показались трое мужчин, вышедших из-за поворота. Среди них я узнала Роберта Альбертовича в его сером пальто. За ним следовали двое в обычных тёмных куртках. Мужчины угрюмо смотрели прямо на меня.

— Я тут! — помахала я врачу, радуясь ему и думая, что теперь смогу спокойно дойти до номера. И поспешила к троице.

Но стоило мне приблизиться к ним, как я напряглась, видя торжествующую улыбку на лице врача.

— Роберт Альбертович, мне сказали, что вы до вечера не приедете, — вдруг вспомнила я слова администратора и сбавила шаг.

— Серафима, — ухмыльнулся он, — вы должны пройти с нами.

— Куда? — я остановилась. Казалось, сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

Вдруг оглушительный рёв мотора нарушил лесную тишину.

— Фима! Беги! — раздался крик справа. Я повернула голову и увидела Даниила на мотоцикле, который петлял между деревьями. — Они тебя заберут!

И я рванула с места прямо в лес в сторону знакомого.

— Серафима! Стой! — окликнул меня мужчина за спиной. Я вздрогнула, услышав суровый голос, и обернулась. Порыв ветра рванул к бегущему за мной человеку, сдирая капюшон с его головы. И я остолбенела, узнав его.

8. Глава 7. Побег

Глава 7. Побег

Не может быть! Это же мужчина из моих сновидений!

— Фима, беги! — вырвал меня из оцепенения окрик Даниила и приближающийся рёв мотора.

Слева бежали двое во главе с психотерапевтом, справа догонял незнакомец из снов. Я рванула вперёд, к мотоциклу, огибая деревья.

— Серафима, остановись! — грозно позвал меня врач. — Я не причиню тебе вреда!