– Гезз, – перебила я разоткровенничавшегося помощника, – я не брошу ребенка в любом случае. Хотя ты прав, любить его у меня вряд ли получится. Но до этого еще долго. А сейчас нам нужно заняться работой, – я кивнула на цех. – Пойдем на склад, посмотрим, сколько у нас там запаса скопилось. Нам в Крамсберг переезжать. А это считай день пути, да и потом. Пока все расставим запустим… неделя не меньше…
– А то и больше, – кивнул Гезз, – оборудование-то тяжелое…
Запас в кладовой радовал глаз. Уже можно было не боясь грузиться в подводы и ехать в Крамсберг. Я велела Геззу быть готовым к тому, что придется очень быстро собирать цеха здесь и так же быстро разворачивать их там.
Вообще, Гезз меня приятно удивил. Одно дело руководить цехом, когда я или Фипп были рядом, и совсем другое, когда руководство просто внезапно исчезло, не появившись в оговоренные сроки. Но он справился.
Причем, как оказалось, не все было гладко. Пару раз ломалось оборудование, но Берн с Геззом просидели всю ночь над станком, самостоятельно разобрались в чем дело и сумели починить оборудование. После этого Берн и придумал способ ускорить пайку.
Другой раз случилась проблема с этой коровой… Не знаю, куда смотрели погонщики, когда пригнали нам вместо быка тощую, еле живую, да еще стельную корову. С нее мяса-то всего ничего, одни проблемы. Скот мы закупали по головам, и корова стала бы пусть небольшим, но чистым убытком. И Гезз нашел наилучший выход из ситуации, продав корову дешевле, чем на рынке, но без убытка для цеха. И эта внимательность к мелочам радовала.
Но больше всего ему пришлось поломать голову, когда полетел наш единственный автоклав, отказавшись закрываться герметично. Но Гезз и тут не растерялся, погрузил котел в телегу и рванул в Крамсберг. Там нашел мастера, который сумел починить крепления на крышке. Через сутки автоклав снова работал, стоя на своем месте в моем цехе.
И я решила, что такими кадрами не разбрасываются. Пусть перевозит цех, а там посмотрим. Может быть, вообще, возьму его управляющим. Мне нужны верные люди, и он уже доказал свою преданность. Тем более, если поднять историю о его происхождении, слегка отредактированную, конечно, то никто не будет кривиться, что я назначила простого работягу на такую должность.
– Леди Лили, – Гезз что-то прикинул пока я размышляла о будущем, – нам не хватит двух возов, что сейчас консервы в Крамсберг возят… не поместится все туда. Нам бы еще хотя бы возка три, а лучше четыре… и автоклав бы еще один, леди Лили…
– Хорошо, – кивнула я, – Гезз, я доверяю тебе, ты отлично справляешься. И теперь ты сам должен решать, что нужно купить для цеха. Возьми у госпожи Зензи бумагу и напиши список необходимого. Я посмотрю и выделю деньги.
– Ох уж, – вздохнул Гезз, – не смогу я так… я ж грамоту-то не разумею…
– Значит учись, – я улыбнулась, – это не так сложно. А у меня на тебя большие планы. Если постараешься, то очень скоро тебя будут называть господин Гезз. И относиться уважительно и с почтением. Понял?
– Ох, уж… Леди Лили, – Гезз мгновенно покраснел и запыхтел от смущения, – ну, скажете тоже… господин Гезз…
– Мне кажется, это звучит очень хорошо, – улыбнулась я, – как только перевезем цеха в Крамсберг, я найму учителя. Ты будешь старательно учиться сам и следить, чтобы все остальные работники не прогуливали уроки. Я потом с тебя спрошу. Мне нужны грамотные сотрудники, Гезз. А Берну скажи, что если его придумка сработает, то я приставлю его помощником к магу-инженеру, чтобы он перенимал у него знания. Магия, Гезз, совершенно не нужна для того, чтобы овладевать знаниями и быть хорошим инженером. Так и скажи Берну, понял?