Что еще он придумает?
7. Глава 6
Меня разбирала злость. Хотелось высказать ему все, что я о нем думаю! И это были бы совсем нелитературные выражения.
Я представила, как беру чашку с кофе и выливаю боссу на голову. Кофе стекает по его красиво уложенным волосам, пачкает белоснежную рубашку и впитывается в его идеально-сидящий серый костюм.
Ух! От такой картины в моей голове, меня немного отпустило.
— Простите, Иван Аркадьевич. Вчера был первый рабочий день, и я была еще не очень знакома с некоторыми рабочими моментами. На их выяснение мне потребовалось дополнительное время. Впредь постараюсь работать быстрее, — ответила я, стиснув кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони, и отчаянно пытаясь игнорировать ком в горле.
Звучало как оправдание, да так оно и было, по сути.
Но вот же погань какая! Как он себе это представляет вообще? Нужно все же ставить реальные задачи.
Хотя ему лишь бы повод найти. Так бы и придушила негодяя!
— То есть, если бы вы были знакомы со всеми рабочими моментами, то справились бы быстрее? — сощурил он глаза.
Что это? Какой-то подвох?
— Да, быстрее, — кивнула я, закусив губу.
— А если бы не успевали — остались бы в офисе до утра? — он чуть наклонил корпус вперед, а его пристальный взгляд холодных умных глаз буквально проникал внутрь моей головы, словно пытаясь прочитать мысли.
Я не знала, какой ответ его бы устроил. А потому замялась, пытаясь решить, что в этой ситуации лучше ответить.
— Вы думаете над тем, какой ответ мне понравится? — усмехнулся он, вновь откинувшись на спинку кресла.
Да он же просто издевается надо мной! Пока я собиралась с мыслями, подбирая в миг опустевшей голове нужные слова, он продолжил:
— Вы с самого начала разочаровали меня, Карина. Едва приступив к выполнению своих обязанностей. Не думаю, что у нас сложится совместная работа.
Что?! Да он совсем офигел? Я тут впахивала до упора, не отвлекаясь на еду и отдых, лишь бы выполнить его задания, а он говорит, что я его разочаровала? Кулаки вновь сжались сами по себе.
Внутри же меня все задрожало от ярости, обиды и вопиющей несправедливости.
— Я Дарина, — пробормотала я, стискивая в руках блокнот.
— Вы исполнительная, но… как бы это помягче сказать… не слишком смекалистая. Вы не ищете самых простых путей, а предпочитаете сложные и трудозатратные, — он просто бросил мне это в лицо.
Короче говоря, он хочет сказать, что я дура.
Кровь прилила к моим щекам. Но не от смущения, а от гнева. Я уже практически из последних сил держала себя в руках.
— А что, по вашему мнению, должна была делать в этой ситуации смекалистая сотрудница? — выдавила я, сквозь сжатые зубы.
— Для начала — поинтересоваться, к какому сроку должны быть выполнены данные ей поручения. А уже потом выполнять их, отталкиваясь от срочности, — охотно пояснил он. — Возможно, тогда вы могли бы перенести некоторые задания на другие дни и спокойно поехать домой, а не сидеть тут до полуночи.
Я почувствовала себя идиоткой. От этого ненависть к нему вспыхнула почему-то еще сильнее.
— Если я что-то не сказал, а вам непонятно, то нужно спросить. Вам язык для чего? — он отчитывал меня высокомерно-снисходительным тоном, словно нашкодившую первоклашку.
Давал почувствовать свое превосходство. Мне это совершенно не понравилось.
— Простите. Я поняла. Теперь буду спрашивать, — собрав все силы самоконтроля, послушно кивнула я.
Нужно оставаться в образе.
Начальник бросил на меня пренебрежительный взгляд.
— Ладно, на первый раз закрою глаза. Надеюсь, что объяснил доступно. Я старался говорить попроще, чтобы вам было понятнее.