Открыл дворецкий. При виде запорошенной снегом посетительницы, чьи непослушные, вьющиеся волосы растрепались, а глаза горели нетерпением, даже этот немолодой, вышколенный слуга удивлённо вскинул брови. Поздновато для визитов... Постепенно удивление сменилось осуждением, а то исчезло под привычной маской невозмутимой вежливости.
― Чем могу помочь, госпожа?
― Моё имя Миранда Дэвис, и мне очень нужно сообщить вашим хозяевам важную информацию. Это касается краж.
― Простите, но каким образом мои уважаемые хозяева могут быть связаны с кражами?
― Да нет же, вы не так поняли! Я просто хочу предупредить…
Позади раздались торопливые шаги, и запыхавшаяся госпожа Грин схватила племянницу за руку, оттолкнув так, чтобы встать между нею и дворецким.
― Простите, любезный, моя племянница не здорова, у неё горячка. Нет никакой нужды тревожить ваших уважаемых хозяев, и буду признательна, если её имя затеряется в глубинах вашей памяти, – с этими словами тётка сунула в карман слуги серебряную монету и утащила вырывающуюся девушку на тротуар, приговаривая: – Идём, милая, доктор уже вот-вот придёт, страдалица ты моя бедная… Скоро поправишься, всё будет хорошо…
― Предупредите господина Кроу! Их ограбят послезавтра! – всё же выкрикнула Миранда, к которой, наконец, вернулся дар речи.
― Не слушайте её, любезный! Горячечный бред, сами понимаете… – прокричала через плечо госпожа Грин и припустила по улице, крепче сжав руку бестолковой племянницы.
― Тётя! Пустите меня! – девушке удалось вырваться, однако к тому моменту они уже завернули за угол на свою улочку, и возвращаться не имело смысла. Кто поверит болезной с горячечным бредом? Мира была в бешенстве. – Вы не понимаете? Их ограбят!
― У Кроу столько денег, что ничего страшного не случится, а вот если пострадает твоя репутация, останешься в девках! Спасибо бы сказала, что я выставила себя на посмешище и пришла к тебе на помощь.
С этими словами тётка втолкнула непутёвую подопечную в дом, и два следующих дня не разговаривала с девушкой, всячески выказывая недовольство и обиду. Впрочем, племянница и не рвалась общаться. Только утром второго дня, когда принесли газету с заметкой о грабеже, положила новостной листок перед родственницей:
― Вот. Я говорила, что так будет. И виноваты вы.
― Виноваты воры, я к этому не имею ни малейшего отношения! – отчеканила тётка и вернулась к завтраку.
А к вечеру того же дня в дом вдовы Грин нагрянули полицейские. Патрульный офицер, немолодой, но подтянутый, в идеально отутюженной форме, и дознаватель, лысый мужчина средних лет в мятом штатском костюме.
Сью провела мужчин в гостиную, где пила вечерний чай хозяйка дома, и отправилась за племянницей, к которой, собственно, и пришли полицейские.
Когда Мира спустилась вниз, из гостиной донёсся возмущённый голос тётки:
― Просто девочка температурила! Была в бреду, понимаете?
― Я не была в бреду, тётя, – Миранда решительно вошла в комнату и встала у камина, сложив тонкие руки на груди. – И да, я приходила в дом семьи Кроу два дня назад. Пыталась предупредить о готовящейся краже.
― Откуда же вы об этом узнали? – сурово сдвинул брови детектив, весьма не любивший дам, уверенных в себе и не лезущих за словом в карман. Если женщины не будут знать своё место, в мире начнётся хаос!
Девушку не смутил возмущённый, надменный взгляд, словно обвиняющий её в преступлении. Она спокойно опустилась в кресло и налила себе чаю, заставив сыщика ждать ответа.
― Я Чувствующая, господин офицер. Мне было видение. В моём родном городке люди привыкли помогать друг другу, потому я и не смогла остаться в стороне. Хотела предупредить семью Кроу, но меня не приняли всерьёз. И вот результат.