Он взмахнул ножом – и снова попал. Лапа отдернулась.

Челюсти разжались – и снова сжались, теперь на шее.

Кривой нож выпал из разжавшейся руки. Кровь залила рот и нос.

И снова взревел вивал, теперь от ужаса и боли; звук вырывался из ноздрей чудища горячими струями, обжигавшими спину Удинааса. Челюсти раскрылись.

Удинаас полетел вниз.

И больше ничего не чувствовал.


Все потянулись к выходу, когда Ханнан Мосаг тронул Трулла за плечо.

– Останься, – тихо произнес он. – И твои братья пусть останутся.

Трулл наблюдал, как уходят группками знакомые воины. То и дело можно было заметить, как вспыхивает смятение на лице взволнованного воина, повернувшегося бросить последний взгляд на колдуна-короля и его к’риснан. Фир подошел ближе, за ним – Рулад. Лицо Фира оставалось непроницаемым – он ничему не удивлялся, – а Рулад, похоже, не мог успокоиться; он вертел головой туда-сюда, рука похлопывала по рукояти меча у пояса.

Еще двенадцать ударов сердца – и они остались одни.

Заговорил Ханнан Мосаг:

– Посмотри на меня, Трулл Сэнгар. Надеюсь, ты понимаешь: я не намерен критиковать твой поступок. Я и сам бросил бы копье в этого летери за его наглость. Я выставил тебя в плохом свете, прими мои извинения.

– Это ни к чему, государь, – ответил Трулл. – Мне приятно, что в моих действиях вы нашли точку опоры, чтобы повлиять на совет.

Колдун-король наклонил голову.

– Опоры. – Он улыбнулся, хотя и натянуто. – Тогда больше не будем об этом, Трулл Сэнгар.

Ханнан Мосаг перевел взгляд на Рулада и заговорил строже:

– Рулад Сэнгар, неокропленный, ты сейчас присутствуешь здесь, потому что ты – сын Томада… И мне нужны все его сыновья. Надеюсь, ты будешь слушать, а не говорить.

Рулад, неожиданно побледнев, кивнул.

Ханнан Мосаг прошел между двумя своими к’риснан – которым пришлось расступиться – и повел трех сыновей Томада с возвышения.

– Я понимаю, почему Бинадас снова странствует. У него нет якоря, верно? Ну ничего, расскажете брату, когда он вернется, обо всем, что услышите от меня сегодня.

Они вошли в чертог колдуна-короля. Тут не было ни жены, ни рабов. Ханнан Мосаг жил просто, в компании теневого стража. Просторная комната содержалась в строгом порядке.

– Три луны назад, – начал, повернувшись лицом к братьям, Ханнан Мосаг, – мой дух путешествовал, пока я спал. И было мне видение. Я находился на заледеневшей равнине – за землями арапаев, к северу и востоку от Голодного озера. Земля там всегда спокойна, но сейчас там рождается сильное присутствие, злое и безжалостное. Ледяная игла. Или копье – я не смог подобраться близко. Оно возвышалось над снегами, блистая, ослепляя отраженным солнечным светом. Что-то темное таилось в его сердцевине… – Глаза Ханнана Мосага помутились, и Трулл с содроганием осознал, что повелитель вновь оказался в том холодном пустынном месте. – Дар. Для эдур. Для колдуна-короля.

Он замолк.

Никто не проронил ни слова.

Вдруг Ханнан Мосаг протянул руку и вцепился в плечо Фира, пристально глядя на старшего брата Трулла.

– Четыре сына Томада Сэнгара должны туда отправиться. Забрать дар. Вы можете взять еще двоих – я видел в видении шесть пар следов, ведущих к ледяной игле.

Фир заговорил:

– Терадас и Мидик Буны.

Колдун-король кивнул.

– Да, правильный выбор. Фир Сэнгар, я назначаю тебя командиром отряда. Ты исполняешь мою волю, и никто не посмеет прекословить тебе. Ни ты, ни другие не должны прикасаться к дару. Возьмите его из ледяной иглы, заверните в шкуры, если получится, и возвращайтесь.

Фир кивнул.

– Ваше приказание будет исполнено, государь.