Петер не знал, что и придумать. Он ошибся в расчетах и выглядел дураком.
– Пассажиры могут подняться на борт, – сдерживая ярость, распорядился он и, совершенно уничтоженный, вернулся в зал вылета.
Ему хотелось кого-нибудь задушить. Сесть в лужу на глазах у генерала Брауна, не говоря уж о суперинтенданте Юэле! Тот, кто выбрал когда-то начальником отдела Юэля, а не его, может торжествовать. Юэль даже, чего доброго, воспользуется этой неудачей, чтобы избавиться от Петера, и запихнет его в какой-нибудь второстепенный отдел вроде службы организации движения.
Он встал у окна, чтобы посмотреть на вылет. Юэль, Браун и вся команда полукругом встали у него за спиной. Варде тоже переминался с ноги на ногу неподалеку, старательно делая вид, будто случившееся – в порядке вещей. Все вместе они смотрели, как поднимаются на борт четверо разгневанных пассажиров. Кто-то из наземных служб вынул из-под шасси тормозные колодки, забросил их на борт, после чего люк задраили.
Самолет покатил от места стоянки. И тут на Петера снизошло озарение.
– Остановите самолет! – приказал он, обращаясь к Варде.
– О, ради Бога… – вмешался Юэль.
Варде, казалось, вот-вот заплачет.
– Господин генерал! – обратился он к Брауну. – Мои пассажиры…
– Остановите самолет! – повторил Петер.
Варде по-прежнему просительно смотрел на Брауна. Поколебавшись, Браун кивнул:
– Делайте, как вам говорят.
Варде взялся за телефон.
– Господи, Флемминг, надеюсь, вы осознаете, что делаете, – вздохнул Юэль.
Самолет выкатился на взлетную полосу, сделал разворот и вернулся к стоянке. Люк открылся, и тормозные колодки снова выбросили к ногам наземной команды.
Во главе с Петером его команда направилась к самолету. Пропеллеры, замедлив вращение, остановились. Два механика в комбинезонах принялись устанавливать тормозные колодки.
– Подайте-ка мне эту штуку! – окликнул Петер одного из них.
Тот с испуганным видом повиновался.
Колодка представляла собой треугольный деревянный брусок сантиметров тридцати высотой – весь в грязи, тяжелый и монолитный.
– А теперь второй, – велел Петер.
Механик подлез под фюзеляж и достал вторую колодку.
Выглядела она так же, как первая, но на вес показалась легче. Повертев ее, Петер обнаружил на одной из сторон скользящую крышку, как у пенала, и отодвинул ее. Внутри оказался аккуратный пакет, завернутый в промасленную бумагу.
С невыразимым облегчением Петер перевел дух.
Механик повернулся и пустился бежать.
– Задержите его! – крикнул Петер, но и так было ясно, что задержать надо.
Увернувшись от одного из преследователей, беглец попытался проскочить мимо Тильде, видно, считая, что оттолкнуть женщину труда не составит. Не тут-то было. Тильде развернулась, как балерина, пропустила его мимо себя, а потом сделала подножку. Механик полетел носом вниз. Тут подскочил Дреслер, схватил его за плечо, рывком поставил на ноги и вывернул руку за спину.
– Арестуйте второго механика. Он не мог не знать, что происходит, – кивнул Петер Эллегарду и перевел внимание на пакет.
Он развернул промасленную бумагу. Вынул два экземпляра «Положения дел», передал их Юэлю. Юэль посмотрел на газету, потом на Петера. Петер, глядя ему в глаза, выжидательно молчал.
– Отличная работа, Флемминг, – нехотя признал Юэль.
– Я просто делаю что положено, – улыбнулся Петер.
Юэль отвернулся, ничего не сказав.
– Надеть наручники и отправить в управление для допроса, – приказал Петер своим агентам.
Но это было не все. В пакете лежало еще что-то. Петер извлек несколько листков бумаги, скрепленных вместе. На них – напечатанные на машинке столбцы по пять цифр. Петер поразглядывал их в недоумении, пока не сообразил, какая удача ему выпала. На такое он не смел и надеяться. Похоже, это зашифрованное послание.