– По-моему, одну ты выпила вчера.
– Разве? Ах да, вспоминаю. – Она вернулась и тяжело опустилась на диван рядом с Оби. – Уф, какая жара!
– Думаю, мне пора, – и мисс Марк встала.
– Простите, что не могу обещать вам ничего определенного, – сказал Оби, вставая.
Она не ответила, только печально улыбнулась.
– Как вы доберетесь до города?
– Может, найду такси.
– Я подброшу вас до площади Тинубу. Здесь такси редкость. Поехали, Клара, подвезем девушку до Тинубу.
– Мне жаль, что я пришла так некстати, – съязвила Клара, когда они возвращались в Айкойи с площади Тинубу.
– Перестань валять дурака. Что ты хочешь сказать этим «некстати»?
– Ты думал, что я на работе. – Она рассмеялась. – Мне жаль. А все-таки, кто она? Кстати, она очень хорошенькая. А я пришла и сыпанула песка в твой гарри. Прости, дорогой.
Оби попросил ее не глупить.
– Я больше ни слова не скажу, если ты не замолчишь.
– И не нужно ничего говорить. Заедем к Сэму, поздороваемся?
Когда они вошли, министра не оказалось дома. Выяснилось, что он на заседании кабинета министров.
– Мастер и мадам что выпить? – спросил слуга.
– Ничего, Самсон. Просто говори министру, мы заходили.
– Вы вернуться?
– Не сегодня.
– Вы сказали вы не выпить ничего?
– Нет, спасибо. Выпить, когда опять придем. Пока.
Когда они вернулись домой к Оби, он сказал:
– Сегодня у меня был очень интересный опыт.
И Оби поведал о визите к нему на работу мистера Марка и подробно доложил обо всем, что произошло между ним и мисс Марк до прихода Клары.
Когда он закончил, Клара какое-то время задумчиво молчала.
– Довольна? – поинтересовался Оби.
– Полагаю, ты был слишком суров с этим человеком, – заметила она.
– Ты считаешь, я должен был навести его на разговор о взятке?
– Все-таки предлагать деньги не так плохо, как предлагать тело. А ей ты, тем не менее, налил колу и довез до города. – Клара рассмеялась. – Такой есть мир.
Оби удивился.
Год назад мистер Грин проявил неожиданный интерес к личным делам Оби, если, конечно, это можно назвать интересом. Оби как раз пригнали новую машину.
– Вы должны помнить, – сказал начальник, – что отныне каждый год в это время будете вынуждены выкладывать сорок фунтов за страховку. – Прозвучало это как глас Иоиля, сына Вафуила. – Не мое дело, конечно, но в стране, где даже образованный человек не достиг еще той ступени, чтобы думать о завтрашнем дне, я просто обязан предупредить.
Слова «образованный человек» он будто выплюнул. Оби поблагодарил его за совет.
И вот этот судный день настал. Письмо о продлении страховки Оби разложил перед собой на столе. Сорок два фунта! На счету у него оставалось чуть больше тринадцати. Он сложил письмо и сунул в один из ящиков, где хранил личные мелочи вроде почтовых марок, рецептов и ежеквартальных выписок о состоянии банковского счета. Ему бросилось в глаза письмо, написанное полуграмотной рукой. Оби вытащил его и еще раз прочитал.
«Уважаемый сэр!
Мои дела очень плачевны поэтому должен просить вас со всем уважением дать мне помощь. С одной стороны мне смотреть стыдно что прошу помощь, но если только честно с собой, правда я хочу так как очень надо. Пожалуйста простите меня. Мой просьба на вам 30.00 (тридцать шиллинг). Заверяя вас по всей правде вернуть быстро, в день когда зарплата.
26 ноябрь 1957,
Ваш преданный слуга
Чарлз Ибе».
Оби напрочь забыл об этом. Нечего удивляться, что теперь Чарлз постоянно заходил в его кабинет переброситься парой фраз на ибо. Этот человек был посыльным в департаменте. Оби спросил, что у него за нужда, и он ответил, что жена только-только родила пятого ребенка. Оби, который обычно носил с собой около четырех фунтов, сразу отсчитал ему тридцать шиллингов и совсем об этом забыл – до сего дня. Он послал за Чарлзом и спросил его на ибо (чтобы не поняла мисс Томлинсон), почему тот не сдержал обещания. Чарлз почесал в затылке и повторил обещание, на сей раз продлив срок до конца декабря.