Обещанный рыбник оказался выше всяких похвал. В Спокойной вообще рыбацкий промысел один из основных, как понял Рид, и умельцев приготовить рыбку здесь хватает, но даже на фоне изрядных умений Минны Лиден и повара в «Круге и Выстреле», обед, приготовленный супругой йора Огаста Тоуна, оказался на высоте. Если бы ещё не постоянный щебет хозяйки, чуть не превративший трапезу в натуральный допрос, вежливый, но непреклонный, было бы совсем замечательно. Впрочем, с этим Рид справился, да и сам Тоун время от времени одёргивал слишком уж разошедшуюся жену, за что Лоу был ему очень благодарен. А уж когда хозяин дома, напомнив о деле, потянул своего гостя на склад, смотреть скопившиеся залежи подержанных вещей, неизвестно как попавших в руки торговца, бывший техфеентриг чуть было не поблагодарил своего спасителя вслух. Ну уж очень любопытная супруга оказалась у Огаста.
Склад почтенного торговца внушал, точнее, та его часть, где располагались новые товары, разобранные по номенклатуре и типу. Идеальный порядок на полках и в шкафах… и тем разительнее оказался контраст с той частью склада, где были свалены подержанные товары. Откуда столько? Даже если представить, что каждый житель Свободной несёт Тоуну старые, ненужные вещи, они что, все свои чуланы сюда перетащили?
– Кое-что несут нынешние жители, а кое-что осталось с тех времён, когда закрылись здешние шахты. Тогда многие уезжали налегке, – пояснил торговец, заметив удивление Рида.
– Понятно, – кивнул Лоу. – Но тут ведь по моей части вещиц и не видно.
– Так они дальше, – невозмутимо сообщил Огаст и кивнул в сторону невысоких двойных дверей. – Всяческие механизмы я сразу в отдельную кладовку сносил.
Звякнула связка ключей в руке торговца, открылись тяжёлые створки, и Рид невольно крякнул. По сравнению с тем, что он увидел здесь, в соседнем помещении был образцовый порядок. Большая часть «железа» была свалена на полу, и лишь некоторые механизмы, очевидно, отобранные по пристойности внешнего вида, покоились на грубых полках вдоль стен. В коробах и ящиках были навалены целые груды, определить в которых назначение того или иного предмета было просто невозможно. Пыль ровным ковром покрывала кладовку, и лишь узкие тропинки в сером «ковре», протоптанные между кучами железа, валяющегося на полу, свидетельствовали о том, что хозяин сюда наведывается, пусть и изредка.
– Ох, и дорого тебе встанет моя работа, йор Тоун. – Вздохнув, покачал головой Лоу.
– Договоримся, йор Данни. Договоримся, – довольно хмыкнул торговец. – Опять же, всё сразу ремонтировать-то не нужно. Сначала хотелось бы понять, что можно восстановить без особых затрат, а что требует серьёзных денег… или просто невыгодно ремонтировать. Возьмёшься?
– Разумеется, йор Тоун. Разумеется, – кивнул Рид. – Хоть сейчас начать можно.
– С полок, – улыбнулся Огаст.
– Можно и с них, – согласился Лоу. – Только сюда бы пару светильников поставить и стол.
– Сделаю. Через четверть часа всё будет, – тут же откликнулся Тоун.
На том и порешили. Спустя полчаса Рид водрузил на широкий стол саквояж с инструментами, принесённый из мастерской, и, оглядевшись, довольно хмыкнул. Торговец не только оборудовал рабочее место для механика, установив в кладовке удобный стол и пару довольно ярких ламп, но и озаботился уборкой… минимальной, конечно, но Рид и этого не ожидал. Зато теперь здесь, по крайней мере, можно было находиться, не рискуя вывернуться наизнанку от чиха. М-да, без владения Ветром здесь точно дело не обошлось. Так быстро вымести пыль из всех уголков комнаты иначе просто невозможно. Наверняка госпожа Тина постаралась, не зря же вокруг неё постоянный флёр воздушной волшбы крутится, будто неосязаемый смерчик.