Тьфу ты! Кажется, от переживаний у меня совсем мозги набекрень свернулись. Для него я Золушка, а для меня он спесивый засранец! И желательно больше с ним не пересекаться, потому что наверняка, будет опять Хиросима. И уж лучше мы исчезнем из поля зрения друг друга с моим преимуществом по очкам.
Как бы то ни было, я искренне радовалась тому, что я здесь. Я здесь - и красивая. Я здесь - и сердце перестало сжиматься помойным котенком при мысли о Валерике. Я здесь - и это начало новой жизни!
Однако долго пребывать в состоянии радости мне не пришлось. Сверкающую атмосферу праздника вдруг будто накрыло пеплом, выброшенным из вулкана. И причем сразу появилось ощущение, что за пеплом может появиться и раскаленная лава.
- Вам передал господин из-за столика у окна. Приятного вечера, - официант, сочившийся любезностью, как перезрелый фрукт, поставил на стол красивую бутылку и небольшую корзинку цветов. – Вам открыть?
- Не надо! – опережаю подругу, потому что мгновенно высовывается какой-то червячок сомнения и вмиг портит наливное яблочко приятного сюрприза.
- Круг гранд кюве, - прочитала подруга, и уголки ее капризных губ удовлетворенно приподнялись кверху. – От восемнадцати до двадцати пяти косарей. Миленько. Хотя в нашей ситуации лучше бы наличкой. Но спасибо.
Она обернулась, заставляя и меня вывернуть шею в указанном направлении. Поймав взглядом отправителя дорогого презента, она послала благодарную улыбку. В ответ мужчиной был поднят бокал, что тоже сопровождалось характерным движением губ.
Однако я бы не сказала, что это была улыбка. Скорее оскал хищника, потому что глаза его совсем не улыбались. Легкий прищур лишь усиливал пугающее впечатление. Странное дело, на Юльку это не произвело никакого гнетущего впечатления. Я же застыла, как кролик при виде удава. Не могу сказать, что я экстрасенс, но знаю о себе, что вытаскивать несчастливые билетики умею виртуозно. Даже больше – тут я чемпион. И сейчас меня не покидало ощущение, что только что мы вдвоем не просто билетик вытащили, а целый абонемент.
Тот, кто прислал подарок, сидел в большой компании. Прилично одетые, в дорогих костюмах мужчины вызывали у меня ассоциации с дружным семейством дона Корлеоне.
2. Глава 2
Хорошо, что эту брутальную компанию разбавляли женщины, а то б точно можно было подумать, что мы на вечеринке у мафии. Насколько я не особо разбираюсь в ценниках на одежду, дамы были не из высшего общества. Скорей, дамы полусвета, как обтекаемо назвал их Дюма – старший. И хотя я никогда не сталкивалась с подобными барышнями, мне показалось, что я не ошибаюсь.
Понятное дело, что вечерний макияж вполне может быть намного ярче обычного. Но не превращать же смоки-айз в подвыпившую панду?! Да и длина платьев говорила сама за себя - едва трусы были прикрыты.
Но не это было самое неприятное. Как и девушки из высшего общества из-за столика Артема, так и эти как бы дамы, бросали в нашу сторону однозначно недружелюбные взгляды, от которых хотелось почесаться.
И это не добавляло позитива. Не хватало еще от них неприятностей.
Хотя чисто по- женски я их понимаю. Они, небось, из кожи вон лезут, чтобы иметь возможность запускать цепкую лапку в тугой кошелечек своих мужчин, а тут являются такие столичные цацы и перетягивают внимание на себя.
Но испепеляющие женские взгляды – это еще не спичка, поднесенная к фитильку динамита. А вот то, что от компании мафиози отделяются два амбала и направляются к нам,заставляет напрячься.