1
Налимов В. Вероятностная модель языка. М., 1979. С. 241–242.
2
«…dichterisch wohnet / Der Mensch auf dieser Erde». Из стихотворения «In lieblicher Bläue…» Эти строки приобрели особую известность благодаря их рассмотрению в статье М. Хайдеггера о Гёльдерлине.
3
Гёльдерлин Ф. Сочинения. М., 1969. С. 500. (Перев. Н. Гнединой.)
4
Пастернак Б. Что такое человек? // Пастернак Б. Собр. соч.: В 5 т. М., 1991. Т. 4. С. 671.
5
http:/evene.lefigaro.fr/citation/sais-poesie-indispensable-sais-2206.php
6
В частности, legenda называлось собрание житий или литургических отрывков для ежедневной службы. То, что становится легендой, приобретает статус священного текста.
7
Мандельштам О. Слово и культура. М., 1987. С. 40–41.
8
Ходасевич В. Статьи о русской поэзии. Пб., 1922. С. 119.
9
Платонов А. Размышления читателя. М., 1980. С. 57.
10
Гоголь Н. Избранные статьи. М., 1980. С. 37.
11
См.: Русская литература в историко-функциональном освещении. М., 1976; Время и судьбы русских писателей. М., 1981, и др. труды.
12
Пушкин А. Собр. соч.: В 10 т. М., 1974–1978. Т. 9. С. 152. В дальнейшем все цитаты приводятся по этому изданию.
13
Такие строки А. Вознесенского, как «Мир храпу твоему, Великий Океан», «Всадим заступ в задницы пахотам и кручам», «Пляшет чан по-половецки. Солнце красной половешкой» и т. п., по своей бурлескной выразительности вполне сродни Державину, который так, например, обращается к Зиме: «Кати, кума драгая, в шубеночке атласной» и пр.
14
Толстой Л. Письмо А. Фету. 16 мая 1865 г. // Толстой Л. Собр. соч.: В 20 т. М., 1965. Т. 17. С. 288–289.
15
Дань признательной любви. Русские писатели о Пушкине. Л., 1979. С. 138.
16
Эйдельман Н. Пушкин и декабристы. М., 1979. С. 404–405.
17
Твардовский А. О литературе. М., 1973. С. 30.
18
Ахматова А. Избранное. Л., 1977. С. 542–543.
19
По терминологии В. Непомнящего, это «сентиментальная» модель подхода к Пушкину, сменившая «мемориальную». Образец такого «вольного» подхода: «Мне дорог Пушкин, каким он был, – грешный, лохматый, веселый, трагичный, злой, несгибаемый… верный, влюбчивый, непостоянный». (Новый мир. 1974. № 6. С. 251).
20
«Скучно, моя радость! вот припев моей жизни», – пишет Пушкин А. Дельвигу в 1823 году (Т. 9. С. 75). И таких признаний, особенно в последние годы, у него много.
21
Абрам Терц (Синявский А.). Собр. соч.: В 2 т. М., 1992. Т. 1. С. 383.
22
Там же. С. 372–373.
23
Отсюда и такое явление, как «народное пушкиноведение», фольклорное начало, вносимое в саму науку о Пушкине. См.: Непомнящий В. Поэзия и судьба. М., 1983. С. 38–42. Вообще в этой книге, особенно в главе «Народная тропа», глубоко осмыслены многие решающие черты пушкинского мифа.
24
См.: Цветаева М. Мой Пушкин. М., 1967. С. 98–104.
25
Еще раз подчеркнем, что характеристики, данные в этой главе русским поэтам и их современникам, относятся не к историческим лицам, а к их мифологическим образам, которые реконструируются из самых распространенных, общепринятых представлений, почти как элементы фольклорного сознания.
26
Пушкин А. Собр. соч. Т. 9. С. 373.
27
Эта тема подробно и глубоко раскрыта в упомянутой книге В. Непомнящего. С. 76–86.
28
Подробнее см. в главе «Возраст поэта».
29
Роднянская И. Муза Александра Блока // Новый мир. 1980. № 11. С. 230.
30
Тынянов Ю. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 118.
31
Роднянская И. Муза Александра Блока. С. 241.
32
Цит. по: Вересаев В. Пушкин в жизни. М.; Л., 1932. Т. 1. С. 68.
33
Там же. Т. 2. С. 8.
34
Белый А. Из книги «Начало века» // Вопросы литературы. 1974. № 6. С. 235.
35
Горький М. Литературные портреты. М., 1967. С. 306.
36
Чуковский К. Современники. М., 1969. С. 441.
37
Федин К. Писатель. Искусство. Время. М., 1980. С. 39.
38
Горький М. Литературные портреты. С. 306.
39
Мережковский Д. В тихом омуте. СПб., 1908. С. 98.
40
Блок А. Собр. соч.: В 6 т. Л., 1980. Т. 2. С. 377.
41
Там же. Т. 6. С. 180.
42
Гёльдерлин Ф. Сочинения. С. 67–69.
43
Цит. по кн.: Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1890. Кн. III. С. 36.
44
Мандельштам О. О собеседнике // Мандельштам О. Собр. соч.: В 4 т. М., 1993. Т. 1. С. 182.
45
Якобсон Р. Взгляд на «Вид» Гёльдерлина / Перев. О. Седаковой // Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987. С. 374.
46
Дитрих А. О болезни русского императорского надворного советника и дворянина господина Константина Батюшкова (1829) // Майков Л. Батюшков, его жизнь и сочинения (1896). М., 2001. С. 494, 500.
47
Там же. С. 493.
48
Там же. С. 504.
49
Friedrich Hölderlin. Sämtliche Werke («Frankfurter Ausgabe»). Historisch-kritische Ausgabe. Hg. Friedrich Sattler. Frankfurt am Main: Stroemfeld / Roter Stern: 1988. № 16. S. 414.
50
Хайдеггер М. Гёльдерлин и сущность поэзии (1951). См.: Heidegger M. Erläuterungen zu Hölderlins Dichtung // Gesamtausgabe. Band 4. Vittorio. Klostermann Verlag: Frankfurt am Main, 1981. S. 41.
51
Фуко М. История безумия в классическую эпоху. СПб., 1997. С. 522–523.
52
Гершензон М. Мудрость Пушкина. М., 1919.
53
Приоритет в сопоставлении этих двух текстов принадлежит Левинской О. Л., которой автор глубоко благодарен за возможность воспользоваться рядом ее ценных наблюдений (затем самостоятельно обобщенных в ее курсовой работе «Театр в поэзии Мандельштама». Филфак МГУ, 1977 г.).
54
Действие балета «Хензи и Тао», впечатление от которого отразилось в XXII строфе, происходит в Китае. См.: Слонимский Ю. Балетные строки Пушкина. Л., 1974. С. 79–87.
55
Вагнер Р. Искусство и революция // Избранные работы. М., 1978. С. 141.
56
Блок А. Искусство и революция // Блок А. Сочинения: В 2 т. М., 1955. Т. 2. С. 232.
57
Точнее, из кресел перед партером – самого привилегированного места в иерархически организованном зрительном зале той эпохи.
58
Аристотель. Поэтика // Аристотель. Сочинения: В 4 т. М., 1984. Т. 4. Гл. 22. С. 670.
59
Шкловский В. Искусство как прием // О теории прозы. М., 1983. С. 24.
60
Мандельштам О. Заметки о поэзии // Мандельштам О. Собр. соч.: В 3 т. Нью-Йорк, 1971. Т. 2. С. 261. Все дальнейшие цитаты из О. Мандельштама в этом разделе приводятся по этому изданию; том и номер страницы указаны в тексте.
61
Слово «мельхиор», хотя и происходит от имени французского металлурга, создателя этого сплава, также имеет библейскую окраску: по апокрифической традиции, так звали одного из волхвов, принесших дары новорожденному Христу. Подробный анализ этого стихотворения Пастернака (вне связи с нашей темой) дан в статье: John E. Malmstad. Boris Pasternak: The Painter’s Eye // The Russian Review. Vol. 51. 1992. № 3. Р. 301–318.
62
Пастернак Б. Несколько положений // Пастернак Б. Собр. соч.: В 5 т. М., 1989–1992. Т. 4. С. 367. Все дальнейшие цитаты из Б. Пастернака приводятся по этому изданию; том и номер страницы указаны в тексте.
63
Было бы интересно проследить, как та же интуиция «тесноты» и «согласности» иврита повлияла на тыняновскую теорию поэтического языка, как и вообще «нерусское» происхождение Виктора Шкловского и Бориса Эйхенбаума – на теорию «остранения» и другие принципы формальной школы.
64
О связи предков Пастернака с еврейскими традициями известно очень мало, видимо, в силу того, что два самых знаменитых представителя этого рода – художник Леонид Осипович Пастернак и его сын Борис Леонидович – проявляли к этому наследию скорее отрицательный интерес, т. е. сознательно от него отстранялись. Известно, однако, что предки Пастернака осели на юге Украины еще в середине XVIII века и что дед поэта по отцовской линии служил кантором в синагоге, что предполагает наследственную укорененность в хасидской среде или по крайней мере непосредственное знакомство с ней.
Наиболее подробные сведения о предках Пастернака содержатся в книгах: Пастернак Л. Записи разных лет. М., 1975; Christopher Barnes. Boris Pasternak. A Literary Biography. 1890–1928. Vol. 1. Cambridge (England), New York: Cambridge UP, 1989; Peter Levi. Boris Pasternak. London, Sydney: Hutchinson, 1990; Lazar Fleishman. Boris Pasternak. The Poet and His Politics. Cambridge: Harvard UP, 1990.
65
Под хасидизмом здесь и дальше будет пониматься именно духовное течение среди восточноевропейского еврейства XVII–XIX веков, а не современный хасидизм в Израиле и США, представляющий иное духовно-конфессиональное образование.
66
Наиболее авторитетное современное изложение основ еврейского мистицизма, в том числе каббалы и ее лурианской версии, можно найти в книгах Гершома Шолема: Gershom Scholem. Major Trends in Jewish Mysticism. 3d ed. New Jork, 1961; его же. Kabbalah. New York, 1974, и др.
67
Buber М. Tales of the Hasidim. The Later Masters. Schoken Books, Inc. 1975. P. 53–54.
68
Polsky H. W., Wozner Y. Everyday Miracles. The Healing Wisdom of Hasidic Stories. Jason Aronson Inc. Northvale, New Jersey. London, 1989. P. 241–242.
69
Во всей русской поэзии только у А. Фета (полуеврея-полунемца) можно найти сходную трепетность, обилие образов дрожи и колебания: «Хор светил дрожал»; «Рояль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали, / Как и сердца у нас за песнею твоей»; солнце «горячим светом по листам затрепетало»; «и листы, и звезды трепещут»; «все трепещет и поет поневоле»; «Я слышу биение сердца / И трепет в руках и ногах» и т. д. Недаром Ю. Тынянов, указывая на поэтических предшественников Пастернака, отмечает: «Но прежде всего – у него перекличка с Фетом» (Тынянов Ю. Промежуток // Поэтика. История литературы. Кино. С. 186).
70
Цветаева М. История одного посвящения // Цветаева М. Проза. Нью-Йорк, 1953. С. 173.
71
Мандельштам О. Т. 2. С. 511.
72
Цветаева М. Световой ливень. Там же. С. 354.
73
Аверинцев С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1977. С. 188, 190–191.
74
Значительно раньше эту вторичность «наива» подметил Тынянов в связи с некоторыми стихами Есенина: «Поэт, который так дорог почитателям „нутра“, жалующимся, что литература стала мастерством (т. е. искусством, – как будто она им не была всегда), обнаруживает, что „нутро“ много литературнее „мастерства“». Тынянов Ю. Промежуток // Архаисты и новаторы. Берлин, 1929. С. 546.
75
Цветаева М. Световой ливень // Цветаева М. Цит. изд. С. 357.
76
Аверинцев С. Поэты. М., 1996. С. 213.
77
Simon Dubnow. History of Jews in Russia and Poland from the Earliest Times until the Present Day. Philadelphia // The Jewish Publication Society of America. Vol. 1. 1916. Р. 221–222.