– Заходи. Давай сюда кастрюлю.
– Она горячая. Лучше я сама отнесу на кухню, если ты не против.
– Нет, конечно. Спасибо, что постаралась. Зейн будет очень рад.
Эмили направилась в сторону кухни. Грэм шел рядом, ведя ее сквозь журнальное совершенство праздничного декора.
– Как здорово вы украсили дом. – Эмили поставила кастрюлю на плиту. – Давайте налью тарелку и отнесу Зейну наверх, посижу с ним немного. Думаю, он будет рад компании.
– Я же сказала, он спит!
Эмили взглянула на сестру.
– Ну, вдруг он уже…
– А еще он очень заразный, – добавил Грэм, обнимая жену за талию. – Нельзя, чтобы ты подхватила вирус, особенно когда предстоит общаться со стариками.
Эмили не считала своих родителей стариками, и это слово изрядно ее взбесило.
– Мы здоровы как лошади, вдобавок он все равно придет завтра на ужин, так что…
– Нет, он будет еще болен. Ему надо отдыхать, – заявил Грэм строгим врачебным тоном.
– Вы же решили перенести ужин ко мне…
– Да, так будет лучше для всех, – весело сказал Грэм. – Мы зайдем к тебе, поужинаем, пусть Элайза и Бритт пообщаются с родней. Мы ненадолго, буквально на полчаса.
У Эмили отвисла челюсть.
– Вы собираетесь бросить Зейна одного? В праздники?!
– Он все понимает. Тем более эти два дня он будет постоянно спать. Мы обязательно добавим твой суп в перечень его лекарств. Я знаю, как для него лучше, – продолжил Грэм, не давая вставить и слова. – Я не только отец, а еще и врач.
От одной мысли, что Зейн проведет Рождество один, в постели, больной, сердце сжалось.
– Так неправильно. Давайте лучше мы… не знаю – наденем маски? Он же еще ребенок. Нынче Рождество…
– Мы его родители. Нам решать, – отрезала Элайза. – Когда у тебя будут свои дети, вот тогда и думай, как лучше для них.
– А где Бритт? Я хоть с ней поздороваюсь…
– У себя. Готовит рождественский проект. Что именно – великая тайна. – Грэм поднес палец к губам. – Завтра удивитесь. Еще раз большое спасибо за то, что подумала про Зейна и потрудилась сварить ему суп.
Он отошел от Элайзы, крепко обнял Эмили, развернул ее к выходу и повел к дверям, едва ли не подталкивая в спину.
– Передай Квентину и Эллен, что мы ждем не дождемся завтрашней встречи.
– Я… я могу привезти подарки сегодня, чтобы Зейн открыл с утра.
– Не надо. Эмили, ему четырнадцать, он давно не маленький. Будь осторожна на дороге.
Грэм выставил ее на крыльцо практически силой. Глотая злые, разочарованные слезы, Эмили зашагала к пикапу.
– Так неправильно, неправильно, неправильно… – твердила она под нос, заводя двигатель и выруливая на дорогу.
Но она всего лишь тетя. От нее ничего не зависит.
На будильнике у Зейна было шесть сорок пять. Он знал, что уже вечер. Взаперти он провел больше суток; голова и живот болели так сильно, что поспать удалось лишь урывками. Боль не унималась, теперь к ней добавился лютый голод.
Вторую половинку бутерброда он съел утром. Сразу после восьми мать принесла сухие тосты, небольшой кувшин с водой и еще один пакет со льдом.
Вода и хлеб. Так кормят в тюрьме.
Впрочем, он и есть в тюрьме.
Мать не сказала ни слова. Он тоже.
Теперь было почти семь вечера, и к нему до сих пор никто не заглядывал. Зейн ужасно переживал за сестру. Наверное, ее тоже заперли. Иногда он (Зейн больше не считал этого мужчину своим отцом) сажал их под замок. Правда, ненадолго, вдобавок у них был телевизор, компьютер и прочие развлечения.
Зейн пытался читать – книги у него не забрали, – но все тело ныло, и мигрень разыгралась с новой силой. Он поплелся в душ, потому что от боли весь взмок, а Зейн не терпел, когда от него воняло.