– Да, спасибо, – ответила Аня, подозрительно прищуриваясь и оглядываясь. Около выхода из переулка она заметила карету.

Аня сразу напряглась. Последний опыт с каретами был весьма опасным, поэтому она не прониклась к ним теплыми чувствами.

– Мне кажется, вы чем-то огорчены, – тихо сказала женщина, складывая затянутые в черные перчатки руки на животе. – Мы могли бы выпить чашечку чая…

– Нет! – выпалила Аня и медленно попятилась. Хорошо, что переулок не заканчивался тупиком. С другой стороны он выходил на соседнюю улицу. – Спасибо и все такое, но не стоит. Мне… я спешу! – выкрикнула она и бросилась бежать от подозрительной незнакомки.

– Постойте! – крикнула та, протягивая в ее сторону руку, но Аня даже не думала останавливаться.

Заметив, как девушка выскочила на улицу и скрылась за поворотом, дама в черном тяжело вздохнула и направилась к карете. Кучер помог ей подняться.

Когда дверца закрылась, она подняла вуаль и посмотрела на сидящего напротив мужчину, лицо которого утопало в тенях.

– Она убежала, – озвучила женщина очевидное.

– Я знаю, – глухо отозвался тот.

Пожилая леди немного поколебалась.

– Ты уверен, что тебе нужна именно эта девушка? – все-таки спросила она. – У нее излишне дикий нрав, – женщина неодобрительно поджала губы.

– Полностью, – кратко ответил человек голосом, лишенным каких-либо эмоций.

– Не понимаю, – со вздохом призналась дама в черном. – Ты ведь уже понял, что она не маркиза?

– Конечно, – голос мужчины звучал холодно и бездушно.

Женщина некоторое время смотрела на человека напротив. Ее тонкие губы были сжаты, словно выражая недовольство.

– Ашер, милый, я понимаю, ты молод, но ты должен быть осторожен. Твоя сила слишком разрушительна. Пожалей бедняжку.

– Тебе не стоит волноваться, – отозвался Блэквелл (а это был именно он) и подался немного вперед. Свет из окна осветил его острое, наполненное тенями лицо. В темных глазах клубилась первородная тьма, но на губах играла едва уловимая улыбка. – Внутри нее моя кровь. – Женщина ахнула и прикрыла рот рукой. – А она до сих пор жива, – закончил он, переводя расчетливый взгляд в сторону переулка.

– Как это возможно? – отняв руку от лица, выдохнула леди в черном. – Твоя сила…

– …никак на нее не повлияла, – закончил за нее Ашер, возвращаясь в тень. Любой сказал бы, что темнота в углу, в котором скрылся мужчина, была неестественной.

– Но даже маги жизни не способны на это, – слова женщины звучали так, словно она была возмущена данным фактом.

– Слабые, – поправил ее Блэквелл.

– Что? – женщина непонимающе посмотрела в сгустившуюся мглу, из которой на нее смотрели горящие темным пламенем глаза.

– Слабые маги жизни на это не способны, – пояснил Ашер прохладным и, казалось бы, безразличным голосом, но женщина, знающая этого человека всю жизнь, сразу заметила нотки нетерпения и волнения.

– О, милый, – произнесла она с добротой и, наклонившись, погладила Ашера по колену. – Не волнуйся так. Никто не знает, как ей это удалось.

– Я не взволнован, – хмуро ответил Блэквелл.

Женщина отстранилась и кивнула.

– Конечно. Я ошиблась. Не обращай внимания, мой дорогой. Давай лучше поговорим о маркизе. Что ты собираешься делать теперь?

– Свадьбы не будет, – слова Ашера прозвучали окончательным решением.

Дама напротив него вздохнула и покачала головой.

– Ты не должен спешить, Ашер, – пожурила она. – Этот контракт очень выгоден обеим странам…

– Мне все равно, – перебил Блэквелл. – Я не женюсь лишь из-за политической выгоды, – отрезал он. – И ты это знаешь.

– Знаю, – призналась женщина, вздыхая. – Я просто думаю, что ты действуешь слегка поспешно. В конце концов, никто не будет против фавориток. Ты знаешь, что это обычная практика.