— Какие наследники? Ему сто лет.
Наши с Ирвином взгляды встретились. Он сделал глоток, глядя на меня поверх бокала. И мне стало нехорошо под этим взором. Как-то зябко.
— На самом деле, на отбор должна была ехать моя сестра Эри. Она приболела, и мне пришлось занять ее место. Я же не могла опозорить отца, который уже подал в список кандидаток свою дочь.
— Это весьма благородно. В случае победы ты навсегда отправишься в незнакомые земли. Разве тебя не пугает, какая жизнь ждет тебя там?
Я отложила приборы, вытерла уголки губ салфеткой и кокетливо улыбнулась:
— Кто сказал, что я буду стремиться к победе? В Ликроуне и без лорда Агосто будет хватать потенциальных холостяков.
Между нами повисла пауза. Намек Ирвину был понятен. Я старалась вести себя, как подобает воспитанной благоразумной деве, но все равно боялась показаться в его глазах ветреной.
— Потанцуем? — Он вдруг поставил бокал на стол и подался вперед.
— Сейчас? Без музыки? — засмеялась я.
— Зачем нам музыка? Она должна играть в душе!
Ирвин встал, взял меня за руку и вывел в центр вагона.
Обхватив меня за талию, притянул к себе так близко, что я почуяла не только запах его парфюма, но и кожи — горьковатой, с нотками сандалового дерева. Улыбаясь, закрутил меня в медленном вальсе, отчего мои щеки горели сильнее, а губы уже парализовало от смеха. Я чувствовала себя золушкой на балу. Только мне фея-крестная не замутила модельное платье, а отправила в том, в чем я кастрюльки чистила.
В какой-то момент остановившись, Ирвин мазнул по мне серьезным взглядом и тихо произнес:
— Ты очень красивая, Рия…
Я была уверена, что он собирается меня поцеловать. Вероятно, именно это он бы и сделал, если бы в вагон не ворвались его гвардейцы и перепуганный проводник.
— Милорд! — завопил он, бросившись к нам. — На эшелон напали разбойники!
В тот же миг откуда-то из глубин паровоза донесся громкий хлопок, похожий на выстрел.
— О, слава Великому Свету! — взвыл проводник, сначала задрав лицо и руки к потолку, а следом сложив ладони как в молитве и прижав их к губам. — Мы все умрем… — забормотал, морщась и вздрагивая то ли от каждого нового хлопка, то ли от стука колесных пар о рельсы.
— Так сделайте же что-нибудь! — потребовала я. — Вы отвечаете за безопасность ваших пассажиров!
Проводник округлил глаза так, словно я ворвалась в церковь прямо посреди службы и начала втирать религиозной пастве теорию эволюции. Он не знал, как спасти даже свою шкуру, а я ему о безопасности пассажиров.
В соседнем вагоне послышались крики. Мы отступили назад. Гвардейцы Кассергенов вынули кинжалы из ножен и приняли боевую стойку, готовые к контратаке. А проводник просто юркнул между нами и рванул дальше — в передние вагоны.
Я обомлело посмотрела ему вслед и уронила челюсть. Хороши транспортные услуги в Тронстуме. Обворовали и сдали разбойникам, чтобы те последние трусы с нас сняли.
— Что все это значит? — Развела я руками, взглянув на занервничавшего Ирвина.
Он кинулся к окну, отворил его и высунул голову на улицу, где его волосы раздуло в разные стороны.
— Крайний вагон горит, — сообщил, вернувшись внутрь и слегка пригладив шевелюру. — Нам надо идти к носу. Там два вагона первого класса. В одном из них моя мама.
— Но там же Эгорт! — Я указала в другую сторону.
— Они уже близко. Ты не пройдешь через них. Моя стража их задержит, чтобы мы успели сбежать, когда машинист остановит состав.
— Сбежать? Куда? — Я выглянула в окно, за которым не было ничего, кроме песочных барханов в ночи. Ни кустика. — Если они пробираются сюда, значит, идут не только за богатством, но и за знатными лицами. Вас с леди Кассерген куда выгоднее взять в плен и попросить у вашего батюшки раз в десять больше, чем вы везете.