На рабочем столе градоначальника, сделанном из редкой заморской розовой вишни, среди папок с документами стояли подарочные наборы перьевых и шариковых ручек с малахитовыми подставками и мерно покачивался золотой сувенирный гироскоп.
Как только я присела, расправив юбку, мужчина опустился в кресло. Было заметно, что Бильгарт старался сделать это плавно и без скрипа. Но коротенькие ножки под его весом в самый ответственный момент слишком сильно прогнулись в коленях, и как бы ему ни хотелось, избежать маленького конфуза не вышло. Мэр плюхнулся, пыхтя от натуги. Кресло под ним предательски заскрипело, да еще так громко и пронзительно, что слышно было, пожалуй, во всех соседних кабинетах, которые, впрочем, уже опустели. Все сотрудники разошлись по домам с окончанием рабочего дня.
– Значит, вас зовут Лирана, – придвинувшись чуть ближе к столу, мэр достал из ящичка собранные под тонкую резинку визитные карточки и стал их перебирать пухлыми пальцами в поисках нужной. – Лира… Ничуть не сомневаюсь, что леди с прекрасным музыкальным именем обладает настоящим талантом. Так на каких инструментах вы играете для своих учеников?
Отвлекшись от визиток, Бильгарт внимательно посмотрел мне в глаза.
– На фортепиано и скрипке, – вполголоса ответила я, немного смутившись под пристальным взглядом мужчины.
– О, это прекрасные, истинно благородные инструменты, – восхитился мэр и продолжил свой поиск. – Мой хороший знакомый, владелец ресторана “Золотая шестерня” тоже увлекается игрой на скрипке, но постоянно жалуется на свой недостаточно тонкий слух. Сам он стесняется выступать на публике, но обожает, когда предметы его гордости по-настоящему оживают в умелых руках талантливых музыкантов. Скажу по секрету, в его коллекции присутствует уникальная скрипка работы всемирно известного гения Федерари. Ей триста лет, а как чудесно звучит… Не сравнить с новинками фабричного производства.
– Вашему другу посчастливилось обладать настоящим бесценным сокровищем, – я старалась побороть неуютное ощущение и поддерживать беседу.
– Не буду далеко уезжать от темы нашей беседы. Я что хотел вам предложить… – Бильгарт протянул мне найденную визитку. – Позвоните Акрибальду, скажите, что по моей рекомендации. Знаю, он хорошо платит музыкантам за выступления в его ресторане.
– Огромное вам спасибо, – я взяла глянцевую карточку, в уголке которой блестела золотая шестеренка.
– Если вы вдобавок к музыкальному слуху обладаете приятным голосом, то считайте, постоянная работа в ресторане вам обеспечена. Поверьте, от вас не требуется талант оперной дивы или солистки варьете. Достаточно всего лишь петь так, чтобы привлекать, а не отпугивать народ. Вспоминается мне, был в “Золотой шестерне” на испытательном сроке один певец… От его оглушительных завываний даже шальные весенние коты умолкали и в страхе разбегались прочь.
– Надеюсь, что звучание моего голоса понравится и людям, и животным. Не припомню, чтобы от моего пения на занятиях с детьми разбегались кошки со школьного двора.
– А еще вы можете дать объявление в городскую газету, предложить услуги репетитора, – мэр довольно улыбнулся и окинул меня непонятным взглядом. – Сами понимаете, не только дети, но порой и взрослые хотят учиться музицированию.
– Да, вы правы, я так и поступлю, – не стала я противоречить.
– Видите, Лира, как чудесно сложилась наша встреча, – пуще прежнего распустил свой хвост мужчина.
– Не передать словами, как я вам благодарна, мистер Бильгарт, – попыталась не выказывать своего чаяния. – Похоже, что у моего ребенка пробуждается магическая сила. Нам посоветовали записаться на подготовительные курсы при школе юных волшебников, а они платные. Так что заработок лишним не будет.