Глава 4
Когда Тир отошел, Бритт сообщила, что она переставила карточки для гостей на их столе так, чтобы Жасс не пришлось сидеть рядом с Тиром или любым другим холостяком. Когда Бритт уверенно ей улыбнулась, принцесса снова подумала о том, как сильно ценит их дружбу.
– Я так рада, что ты приехала, чтобы отпраздновать возвращение Тира домой. Без тебя все было бы иначе, Жасс.
– Мне очень жаль, если я причиняю тебе лишние хлопоты.
– Тебе неловко в обществе мужчин? – Бритт пожала плечами. – Это неудивительно. Ты должна чаще выезжать из Кареши. Я поговорю об этом с твоим братом.
– Пожалуйста, не беспокой Шарифа. Я счастлива в Кареши. Ты знаешь, как я люблю свою работу. Я знаю, тебе трудно понять, почему я так живу, но я поступаю правильно… и все ради моего народа.
Бритт покачала головой:
– Ты не должна прятаться от мира. Если ты будешь больше путешествовать, это пойдет на пользу тебе и твоей стране.
– Я никогда не забуду, что я принцесса Кареши, – настаивала Жасс, с трудом сдерживая желание посмотреть на Тира. – На мне слишком много ответственности.
– Но ты не обязана носить кандалы, верно?
Жасс рассмеялась:
– Ты преувеличиваешь. Можно подумать, я сама заточила себя в тюрьму.
Бритт посерьезнела:
– Не надо подавлять свои желания. Не притворяйся человеком, которым ты не являешься на самом деле.
Глаза Жасс заблестели.
– По-твоему, я стану озлобленной и склочной?
– Это исключено. – Бритт рассмеялась.
Тир отправился на ужин, и через какое-то время к нему подошла Бритт.
– Ты такой серьезный, – заметила она.
– Я задумался.
– Но ты останешься до конца вечеринки?
– Конечно. Я ценю все, что ты для меня сделала.
– Но ты предпочел бы более скромную вечеринку?
– Нет, ты была права, – признался он. – Лучше увидеться со всеми сразу.
Бритт наклонила голову:
– И побыстрее от них отделаться?
Он весело посмотрел на свою сестру:
– Без комментариев.
Жасс направилась к семейному столу и обнаружила, что Тир идет впереди нее. И вот теперь, откинувшись на спинку позолоченного стула, он почти равнодушно разглядывает гостей вечеринки. Она собиралась повернуться и найти Бритт или своего брата, но Тир уже встал и предложил ей стул.
– Жасс?
Ни один мужчина не должен улыбаться ей так – открыто и соблазнительно.
По традиции Кареши представители противоположного пола не имели права смотреть друг другу в глаза, потому что это считалось проявлением сексуального влечения.
– Тир? – произнесла она смущенно.
Принцесса знала ответ на свой вопрос. Они никогда не чувствовали себя неловко друг с другом в прошлом, однако теперь в их отношениях возникла напряженность. За прошедшие десять лет оба изменились. Бритт была права: да, с тех пор и правда много воды утекло.
Сев за стол, Жасс поняла, что Тир пренебрег тщательно организованным планом рассадки гостей. Бритт заверила Жасс, что она не будет сидеть рядом с Тиром.
И что ей теперь делать? Извиниться и пересесть на другое место? Не будет ли это невежливо? Сердце едва не выскочило из ее груди, когда Тир ей улыбнулся.
– Итак, как ты жила, пока меня не было, Жасс? – спросил он.
Жасс ощутила, что Тир опять вывел ее из равновесия: у него всегда это отлично получалось.
– С чего начать? – Она отрывисто рассмеялась.
Голос Тира звучал как-то глухо. Она не должна здесь находиться. Она не должна разговаривать с мужчиной. И это не простой мужчина, а Тир Скаванга, который нравится всем женщинам. Жасс не могла отвести от него взгляд.
– Прошло много времени, Тир.
Его губы изогнулись в усмешке. Они были друзьями многие годы, но у нее не нашлось для него ни одного вопроса. Хотя она жаждала узнать, как Тир жил все это время.