Зачем же Рея сама меня к нему послала? Хотела проверить его чувства? Или у бедняжки просто нет выбора? Лучше потерять жениха, чем сидеть в неволе. Или же их ауры настолько хорошо гармонируют, что она уверена в его верности… Но почему тогда её братья так спокойно говорят о его возможной измене? Разве им не должно быть обидно за сестру? Или, напротив, они только рады будут, если неодобренный семьёй кандидат станет ухаживать за кем-то ещё? Что же там за Эрик такой?
Нет, это всё как-то слишком сложно. Моя задача — не лезть в чужие интриги и семейные разборки, а просто вернуться в Альтарьер, найти управу на Синвера и попытаться вдохнуть жизнь в то, что он успел разрушить.
На негнущихся ногах я вышла из кареты и оказалась перед невысоким кованым заборчиком с двустворчатой калиткой, ведущей в крошечный парк. Мрачный особняк был отделён от улицы, и тем отличался от других, выходящих фасадами прямо на набережную. Дом был явно древним, но окна, крышу и элементы декора обновили недавно. Мои спутники мгновенно стали серьёзными и собранными, а я почувствовала липкое прикосновение страха.
Глубоко вдохнув, расправила плечи. В конце концов, лардам Краверу и Итлесам необходимо освободить Рею, а для этого придётся согласиться на мои условия. Пока они решают вопрос с моим дражайшим кузеном и избавляют меня от опекунства, я придумаю, что делать с проблемной аурой. Сошью маскирующее платье? Запрусь в Альтарьере? Объявлю такие брачные условия, что любой разумный маг будет обходить меня стороной? Кивнув своим мыслям, я вслед за спутниками поднялась по ступеням из тёмного мрамора, замерев у массивной входной двери. Створки распахнулись перед нами сами, и мы вошли в просторный вестибюль, обставленный изящной мебелью, но абсолютно безлюдный. Скинув капюшон, я огляделась и отметила красоту и дороговизну отделки.
— Я, кажется, просил вас держаться подальше от моего дома, — прогремело, как только мы оказались внутри.
Рокочущий голос, густой, словно смола, заставил сжаться в ожидании неприятностей.
— И тебе привет, Эрик, — насмешливо откликнулся Ийнар. — По доброй воле я и сам ни за что не захотел бы видеть твою рожу снова. Но есть новости о Рее.
Уверенной походкой в вестибюль вошёл молодой мужчина, высокий и атлетически сложенный брюнет. Братьев Реи он рассматривать не стал, а впился стального цвета глазами в меня.
От тяжёлого взгляда меня сразу же бросило в жар, вспотели ладони и сбилось дыхание. Жених Реи был невероятно привлекателен. Что она вообще забыла в компании Синвера, имея под рукой такого красавца? Я набрала в грудь воздуха, чтобы рассказать ларду Краверу о Рее, и в этот момент меня окутало волной холода, на стенах и двери проступил иней, а в помещении вдруг закружила метель и стало морозно. Пожалуй, даже морознее, чем на улице.
— Эрик, ты с ума сошёл, кидать Холод Истины на девчонку? — возмутился Ийнар, выступая вперёд.
— Вы — родственница карона Синвера Альтара, не так ли? — ледяным тоном отчеканил лард Кравер, буравя меня стальным взором, будто придавил прессом.
— Да, он мой троюродный кузен.
— И зачем же ваш троюродный кузен прислал вас сюда? Какую подлость он задумал на этот раз? — враждебно посмотрел на меня хозяин дома, и я ощутила, как вокруг начала сплетаться чужая сила.
Отчего-то становилось всё холоднее и холоднее. Я растерянно моргнула, чувствуя, как на ресницах оседает иней. В мыслях царил странный хаос, я забыла, что именно хотела сказать, и начала сумбурно оправдываться:
— Вы неверно поняли. Я пришла сама, я убежала от него. Синвер жестокий, он убивал девушек, убивал наших людей, держал меня в плену, а Рею в темнице. Она там уже год, именно она помогла мне совершить побег. После смерти отца у меня, мамы и сестры не осталось опоры и защиты от Альтара, принадлежащего к младшей ветви нашего рода. Мама так и не смогла справиться с потерей, наместник императора назначил кузена нашим опекуном, и с этого момента жизнь превратилась в ад. Синвер издевался над нами, морил голодом, однажды я целый месяц просидела запертой в комнате без права выйти, потому что назвала его больным мерзавцем.