– Джастин Декарт. 33 года, привлекался за торговлю кокаином и крэком в штатах Монтана и Северная Дакота. Отсидел четыре года.

– Далеко же его занесло, – присвистнул кто-то у дверей.

– И он снова взялся за старое. – Поддакнул Винс, ковыряя бинт на руке.

– Как вышло, что он вышел из тюрьмы так быстро? – Озвучил беспокоящий всех вопрос Хобсон.

– В деле сказано, что пошёл на сделку со следствием. – Лапорте закопалась в документы, листая их и выуживая самые важные детали. – За ним приударил УБН, а когда Декарта взяли, он молчал как рыба. Видно, работал на какую-то важную шишку, но выдавать не стал. Суд назначил ему пятнадцать лет в государственной тюрьме Монтаны.

– И вот он здесь…

– Да, шеф. Подробностей нет, но кто-то снова вышел на Декарта, уже в тюрьме. Предложил что-то очень лакомое, раз тот решил заговорить.

– Нужно связаться с УБН и выяснить эти подробности. – Заявил Хобсон, цепляясь за ниточку. – А ещё спросить, какого хрена заключённый разгуливает по моему городу и продаёт наркотики.

– И убивает копов, – сурово добавил я, погрузив переговорку в адскую тишину. Некоторые повернули головы в мою сторону, будто я был призраком, только что появившимся в комнате через стену.

Шеф согласно кивнул.

– Верно, Рой. Но это ему с рук не сойдёт.

– Как будем действовать, шеф? – Спросил Клифф, и все уставились на Хобсона, как на мессию.

Несмотря на то, что Карл Хобсон давно не занимался полевой работой, приказы он отдавал отменно. Сегодня он не собирался прятаться в своём уютном кабинетике и протирать и без того протёртое кресло за стопками бумажек.

– Если все готовы приступить, то поехали. Я жду от вас полной отдачи, но не кипятитесь и никакой работы на износ. Мне не нужно, чтобы лучшие бойцы вышли из строя, всем ясно? А теперь ближе к делу. Гарфилд, – Шеф кивнул бывалому служаке в помятом кардигане и взъерошенной седеющей шевелюре. – На тебе морг и больница. Отслеживай состояние парня номер 2…

– Рэда. – Подсказала Лапорте.

– Верно, Рэда. Нам нужны будут его показания, как только он придёт в себя. Если нужно, подгоняй судмедэксперта. Нужен полный и идеальный отчёт по телу Димера и Макбрайта, а также баллистическая экспертиза. Нам нужно хоть что-то, чтобы прижучить Декарта и психа, за которым объявили охоту.

– Будет сделано.

– Кид, Ривера.

– Да, босс? – Отозвались двое «соседей» во втором ряду.

– Вам задание составить полную базу клиентов. Объявим им охоту на ведьм. Возьмите у Лапорте и Босворта их заметки по тем, кто засветился на этой неделе. Остальные имена добудьте любыми способами.

– Это займёт какое-то время, – возразил Даррен Кид. – Не у кого брать показания, пока один труп, второй не очухался в больнице, а третий не собирается колоться.

– Неважно, сколько времени понадобится. Это задача не первостепенной важности. Главное, отыщите мне всех. Как только закончим с беглецом, нанесём им всем визит вежливости.

– Я могу рассчитывать на то, что сам загляну к Виктору Галло? Хочу увидеть, как его самодовольная улыбочка испарится при виде наручников.

– Устрой себе праздник. – Усмехнулся Хобсон. – Считай, это твоя премия к отпуску.

Лёгкие смешки быстро улеглись, когда шеф вновь перешёл на серьёзный тон.

– О’Мэлли, Блэр, Алехо. Займитесь опросом местных жителей. Загляните в каждый дом, гараж и собачью будку на всём отрезке пути, по которому следовал беглец, но достаньте мне хоть одного реального очевидца, который сможет помочь.

– И заодно пните ту псину, которая меня искусала. – Почти зарычал Винс, поднимая вверх перебинтованную руку.