– Тебе это место ничего не напоминает?

Она огляделась. Парни у стойки накачивались пивом и бросали на них явно недружелюбные взгляды. Воздух был пропитан запахом пережаренного масла.

– Нет.

– Да брось! Разве ты не помнишь ту забегаловку в Испании? Когда мы работали на раскопках в Эль-Акуладеро?

– Ты что?! Там все было по-другому. Играла какая-то жуткая этническая музыка, летали здоровенные черные мухи, а официант весил триста фунтов, у него были волосы до самой задницы и не было передних зубов.

– Да, но мы там пили пиво. Прямо как сейчас.

Колли бросила на него презрительный взгляд.

– Тоже мне особая примета! Мало ли где мы пили пиво?

– В Венето мы пили вино, а это совсем другое дело.

Это заставило ее засмеяться.

– Ты что, помнишь все, что мы успели поглотить?

– Ты даже не представляешь, сколько всего я успел запомнить. – От ее смеха у него стало легче на душе. – Помню, как ты скидывала по ночам все одеяла и настаивала, что можешь спать только на середине кровати. А когда я растирал тебе ступни, ты начинала мурлыкать, как котенок.

Тут им подали пиво, и она ничего не сказала, пока не отпила первый глоток.

– А я помню, как тебя выворачивало наизнанку в Мозамбике после тухлых креветок.

– Ты всегда была романтической дурочкой, Колли.

– Угу. – Колли отхлебнула еще глоток. Джейк пытался ее развеселить. Только она не могла понять, с какой стати он так старается. – Как это получилось, что ты не пилишь меня за то, что меня сегодня не было на работе?

– Я как раз собирался к этому перейти. Просто хотел сперва пивка попить. – Он улыбнулся ей. – Ну что, начнем прямо сейчас или сначала перекусим?

– У меня было неотложное дело. А поскольку ты мне не начальник, нет у тебя никакого права меня пилить или брюзжать из-за того, что я взяла выходной. Я предана делу не меньше, чем ты. Даже больше: я раньше тебя начала работать.

Джейк отодвинулся, потому что официантка принесла им гамбургеры.

– Ух! Похоже, меня поставили на место.

– Да пошел ты, Грейстоун. Я не обязана… – Колли умолкла, увидев, что двое мужчин, сидевших у стойки бара, вразвалочку подходят к их столу.

– Это вы, уроды, копаете у Саймоновой Ямы?

Джейк выдавил горчицу на свой гамбургер.

– Точно. Я вам больше скажу: мы самые главные уроды. Чем мы можем вам помочь?

– Можете убираться к чертовой матери. Хватит вам копаться во всяком старом дерьме и отнимать хлеб у честных людей.

Колли взяла у Джейка горчицу, меряя взглядом мужчин. Тот мужчина, что говорил, был высокий, грузный, но крепко сбитый. Не человек, а танк. Второй был ростом пониже. Его глаза горели пьяной злобой.

– Извините, – Колли отставила горчицу и взялась за бутылку кетчупа, – мне придется попросить вас следить за своим языком. Мой коллега – человек очень впечатлительный.

– Вот поди и трахни его!

– Да я, собственно, уже. И знаете, это было совсем неплохо. Но к делу отношения не имеет. А вы, парни, работаете на Долана?

– Верно. И нам тут без надобности кучка яйцеголовых. Нечего нам тут указывать, что делать.

– Вот тут наши мнения расходятся. – Джейк посолил картошку и передал солонку Колли.

Судя по его вежливому тону и неторопливо-спокойным движениям, можно было подумать, что он не желает драки и не готов к ней. Колли знала, что это обманчивое впечатление. И горе тому, кто ему поверит.

Джейк сыпанул перцем на свой рубленый бифштекс и водрузил на место верхнюю половинку булочки.

– Поскольку вы оба ни хрена не разбираетесь в археологических и антропологических исследованиях, или в любой из смежных дисциплин, таких, как дендрохронология или стратиграфия, мы с радостью сделаем это для вас. Хочешь еще пива? – спросил он Колли.