– Тим, ты решил сделать мне раньше подарок на день рождения? – мужчина вытащил меня в зал. – Больно уж костлявая, – тут его рука шлёпнула меня по попе.

Я чувствовала себя униженной. Мужчины, которых я не видела, снова засмеялись.

– Берк, пусти девчонку, она сейчас в обморок упадёт, придётся искать новую помощницу, – услышала голос Тимерлана.

Мужчина поднял меня со своего плеча и удержал двумя руками за бёдра. Мои ноги висели в воздухе, я практически распласталась на нём. Мне пришлось схватить его за плечи для удобства. Меня внимательно рассматривали карие глаза. Боже мой, этот мужчина просто огромный.

И тут я вспомнила, что не безмолвная кукла, чёрт возьми! Дернулась и начала высвобождаться из захвата.

– Отпустите меня, – сказала тихо, но твёрдо.

Мужчина улыбнулся, но улыбка больше походила на оскал, и отпустил меня. Причём отпустил так, чтобы я съехала по его телу и почувствовала, насколько он накачанный.

– Помощница, значит, – протянул он. – Мне нужна помощь.

– И-извините, – заикаясь, произнесла, я ненавидела себя за эту слабость. – Я больше не ищу работу, – отошла на несколько шагов от мужчины.

Хоть он и был огромным и сильным, но он не пугал меня так, как Абрамов. Может, я дура, или инстинкт самосохранения перестал работать, не знаю.

Перевела взгляд за спину Берка и увидела ещё двоих мужчин. Они все были большими, как медведи! Я нервно сглотнула и прижала к груди плеер. Берк проследил за этим движением и нахально начал осматривать мою фигуру. А затем посмотрел на Тимерлана, который стоял позади меня. В зале было так тихо, что слышалось только моё дыхание.

И тут в тишине зала начал пищать мой будильник. От неожиданности я подпрыгнула на месте и полезла в карман, быстро отключила его.

Опустила взгляд в пол, не говоря ни слова, обошла мужчину, мне нужно готовить завтрак. Чувствовала, что все они смотрят на меня. Их взгляды ощущались кинжалами.

Боже, дай мне сил пережить этот день.

11. 11

11

Юля

Я сбежала на кухню и только здесь смогла перевести дыхание. Я, честно, не знаю, сколько продержусь в таких условиях. Чем отличаются те уроды в баре от этих? Это какой-то замкнутый круг, из которого не выбраться.

Я попыталась взять себя в руки, успокоиться и выбросить из головы этот инцидент. Мне нужно приготовить завтрак. Я открыла холодильник, достала нужные продукты и принялась за готовку. Через пятнадцать минут всё было готово, и я поставила всё на стол. Тимерлан, с влажными после душа волосами, вошёл в комнату и сел за стол. Краем глаза наблюдала, как он осматривает тарелку, а потом начинает есть. Я тихо выдохнула. Я была рада, что он был один. Не знаю, где его друзья, и знать не хочу.

– Где мой кофе? – спросил мужчина, когда закончил с завтраком.

– Я не умею пользоваться кофемашиной, – тихо ответила я. – Мне нужно показать, куда нажимать и что делать.

Тимерлан несколько долгих секунд смотрел на меня, а затем встал со стула и подошёл ко мне. Я и так стояла в углу возле кофеварки, а когда он встал рядом, то мне показалось, что всё огромное помещение сжалось до этого маленького островка, где мы стояли. Мужчина был очень высоким и мощным, я каждый раз нервничаю, когда он рядом, потому что не знаю, что ещё он может придумать и сделать.

Абрамов открыл верхний шкафчик и достал банку с кофе и чашку, поставил на стол.

– Смотри, – кивнул на кофемашину, и мне пришлось повернуться к нему спиной.

Мне кажется, или он встал ещё ближе ко мне? Я чувствовала жар, исходящий от его тела. По моему телу пробежали мурашки, а дышать почему-то стало трудней.