Тот, кто имел дело с этой братией, точно знает – хорошего от них не жди.

Я улыбнулась как можно дружелюбнее и развернулась к полкам.

– Здравствуйте коллеги!

Голоса сразу смолкли. Наступила такая тишина, ни шелеста, ни шороха. Я кожей чувствовала настороженное внимание, от которого, прямо скажем, было не по себе.

Чтобы не стоять как истукан, я стала медленно прохаживаться между стеллажей. И вдруг хлоп – и мне прямо на голову упала книга. Стукнула по макушке и шлепнулась на пол.

Ну конечно, та самая тоненькая, которая начала меня обсуждать. Похоже, она тут заводила. С полок послышалось тихое хихиканье. Ох, что же теперь делать. Если книги решат, что падать с полок – это чертовки весело, страшно подумать, что тут будет. Посыплются все. А учитывая количество стеллажей… Я бросила тоскливый взгляд на кажущиеся бесконечными ряды. Да я тут до утра не буду стоять на месте!

Стараясь не терять самообладание, подошла к беглянке, осторожно подняла ее и с улыбкой сказала:

– Ну зачем же падать так низко, тем более, при всех? Это никуда не годится.

И уверенно поставила ее на место. Книги зашушукались, зашелестели. Но кажется, я все сделала правильно, потому что ни одна из них не рискнула последовать плохому примеру, все остались стоять на полках. Ох, ну и на том спасибо.

Я зашла за стойку библиотекаря, окинула взглядом вверенное мне хозяйство и произнесла как можно приветливее:

– Я очень рада быть с вами в такой большой и богатой библиотеке. Надеюсь, мы подружимся. Обещаю хорошо за вами присматривать, вовремя подклеивать странички, приводить в порядок обложки, разглаживать уголочки загнутых страниц. Если вы будете мне подсказывать, просить о помощи, дело пойдет куда быстрее.

Воцарилась тишина. Кажется, мои подопечные всерьез обдумывали сказанное и даже не шушукались. Наконец откуда-то с дальнего стеллажа послышался робкий голосок:

– Мне поцарапали обложку. Царапина почти незаметная, но все равно неприятно.

Я тут же направилась в нужный угол, сняла с полки небольшой томик поэзии. Царапина действительно была почти незаметной, на корешке. Похоже, у нас тут кое-кто очень мнительный. Но, разумеется, сказать «ерунда какая» и поставить книгу на полку было бы неправильно.

– Конечно, дорогая, я тебе помогу.

Я осторожно провела рукой над корешком и прошептала заклинание. Очень простое, у меня оно всегда получалось. Надо сказать, библиотечные заклинания вообще не отличаются особой сложностью. Трудности работы библиотекаря заключаются совсем в другом. Царапина исчезла, как будто ее и не было, да и сама обложка заметно похорошела. Краски стали ярче, золотое тиснение заблестело.

– Ну вот, так гораздо лучше, – с улыбкой сказала я и поставила книгу на место.

– И мне, и мне нужна помощь, – раздался еще один не слишком уверенный голосок. – Глупая драконица читала меня за обедом и перепачкала страницы.

Ой, а вот это сложнее. Нет, само заклинание простое, тут даже говорить не о чем. Только вот возможности хорошенько его отработать у меня не было. В нашу «тренировочную» библиотеку попадали самые неряшливые и потрепанные книги, но это касалось преимущественно обложек. Все-таки в большинстве своем люди знают, что не стоит хватать страницы жирными руками. И все же я взяла несчастную и ни на минуту не подавая вида, что могу чего-то не знать, провела над ней рукой и прошептала заклинание. Аккуратно пролистала страницы. Конечно, стало лучше, но жирные пятна кое-где оставались.

– Серьезный случай, – тоном заправского целителя произнесла я. Книга замерла, затаилась. – Но ничего такого, с чем мы не могли бы справиться, – успокоила ее я и прочитала заклинание еще раз, уже гораздо увереннее.