– Один вопрос. – Он не сдвинулся с места.
Она молча сверлила его взглядом.
– Мне нужны гарантии, что ты не станешь выставлять меня в дурном свете перед наследниками. Ты можешь мне это обещать?
Состоятельные родители Пии называли его альфонсом, охотником за деньгами. Он уже много раз размышлял о том, что если бы она верила им, то их отношения не получили бы никакого развития. Несмотря на его нынешнее благосостояние, репутация подобного рода может плохо повлиять на общее впечатление.
– Пообещай, что ты дашь им шанс сделать выводы обо мне как о своем брате, не оказывая давления. Пообещай мне, принцесса, – настаивал он.
Ее глаза сверкнули, и она выпрямилась:
– Меня зовут Пия. А для вас я мисс Бакстер. Вы и так заняли слишком много моего времени.
Она нажала на кнопку быстрой связи, и на пороге кабинета появился невысокий мужчина в очках.
– Артур, проводи, пожалуйста, этих джентльменов.
Затем она быстро вышла. Джейти был готов помчаться за нею вдогонку, но знал, что будет лучше дать ей время. Никто не предупредил ее о визите – создалось впечатление, что она была так же взволнована встречей, как и он. Он встал и кивнул Артуру:
– Мы знаем дорогу.
Он направился к выходу. За ним следовал адвокат, в чьей голове созрела уйма вопросов, на которые Джейти не имел ни малейшего желания отвечать.
Пия еще держала себя в руках, пересекая кабинет секретаря, Артура, и шагая по холлу к дамской комнате. Она даже смогла улыбнуться и обменяться по пути любезностями с коллегой, несмотря на то что кровь стучала в висках.
В уборной было пусто. Она проследовала в дальнюю кабинку, закрыла дверь и прислонилась к холодной стене. Джейти Хартли пришел сюда в надежде увидеть ее. Все четырнадцать лет она со страхом и в то же время с огромным желанием ждала этого дня. Но это случилось в такой неподходящий момент! Она обхватила лицо руками, стараясь укротить бушующие эмоции. Последнее, что ей было нужно, – это хаос на работе, особенно тогда, когда предложение стать партнером фирмы было уже не за горами. Она решит проблему с Джейти позже. А сейчас она должна встретиться с боссом.
Она привела себя в порядок и поднялась в кабинет генерального директора.
– Пия, чем я могу вам помочь? – спросил Тэд Ховард.
Он поднял очки для чтения на лоб, поправил темные с проседью волосы и потянулся.
– Я к вам по вопросу, который мы обсуждали месяц назад, – сказала она, стараясь изо всех сил сосредоточиться на деле и не отвлекаться на воспоминание о зеленых глазах Джейти. Она сглотнула. – Новый претендент на наследство Брэмсона.
– А, ваш давний знакомый.
– Именно.
– Мы решили, что это было слишком давно, чтобы помешать вам вести дело, так? Или вы передумали?
– Нет, я по-прежнему намерена вести это дело, – решительно произнесла Пия. – Вы должны знать, что он только что был здесь.
Взгляд Ховарда стал холодным.
– Хартли заходил в офис?
– Прием не был назначен, и мы общались не более пяти минут. Больше мы с ним не пересечемся.
– Что он хотел? – спросил босс, сняв очки и небрежно кинув их на стол.
– Думаю, он охотился за информацией.
Ховард изогнул бровь:
– Ему удалось ее заполучить?
– Конечно нет, – сказала Пия, вскинув подбородок.
Он улыбнулся:
– Хорошо. Но не думаю, что это что-либо изменит. Просто дайте мне знать, если он станет вновь искать встречи с вами.
– Я обязательно сообщу, – ответила Пия и повернулась к двери.
Вечером Пия, затаив дыхание, сидела в спальне возле комода. Коробка, мысль о которой не давала покоя, стояла в дальнем углу комнаты – куда она положила ее полтора года назад после переезда – за крепко стянутыми рулонами фетра и сумками, заполненными шитьем и органзой. Обычная обувная коробка, перевязанная узкой алой ленточкой.