– Может, и перешел, – пожала плечами Мэри. – Темно же было, я говорю. Да еще таксист дурак какой-то попался. Шутить начал – дескать, есть ли у тебя, девушка, деньги на такси? А то парень твой, похоже, сбежать решил.

– Неприятно, – согласился шеф.

– А то! Ромки и не было-то минут пять всего, а этот таксист уже меня достал! Ромка, между прочим, мне куколку принес, сувенирную. Симпатичная такая, и на меня немного похожа. Нет, я-то думаю, что на самом деле он за деньгами домой бегал, я же не… в общем, я не дура, я все понимаю. Но с куколкой он хорошо придумал, правда?

– Раз вам понравилось, значит, хорошо, – слегка улыбнулся шеф. – Куколка у вас с собой?

– Куколка? Она… нет, она в другой сумочке осталась. Я не подумала, что она может понадобиться. А зачем? Обыкновенная игрушка.

– Возможно. Тем не менее мы хотели бы на нее посмотреть. Вы сможете ее нам привезти? Или, если хотите, Рита к вам…

– Нет-нет, зачем же, – перебила Мэри. – Конечно, я привезу куколку сюда, ничего сложного. Только не сегодня, а завтра, хорошо?

– Договорились. – Шеф аккуратно положил ладони на стол. – А теперь давайте оформим документы.

Мы с Гошкой поднялись и вышли из кабинета. Обсуждение финансовых вопросов и подписание договора – процесс деликатный, лишние глаза и уши тут ни к чему.

Переговоры надолго не затянулись. Я только успела заварить чай, а Мэри уже подписала все бумаги и удалилась, жизнерадостно помахав нам ручкой.

– Веселая девушка, – заметила Нина, проводив ее взглядом. Прозвучало это не то чтобы осуждающе, но неодобрительно.

– У Мэри была овечка, – промурлыкал Гошка, выставляя на Ниночкин стол вазочку с конфетами и печеньем. – А знаете, в этом что-то есть! Давайте тоже на западный манер все переименуемся. Секретарь-референт Нинон, младший оперативник Марго… пусть клиенты чувствуют, что мы не лаптем щи хлебаем! Кстати, Марго, чего стоишь? Разливай!

– Ничего не получится, Жорж, – сладко улыбнулась я и взялась за чайник. – Сан Сергеич ни за что не согласится, чтобы его Алексом называли.

– Не соглашусь, – подтвердил шеф, протягивая мне кружку. – Я к своему имени-отчеству привык, мне уже поздно переучиваться. Да и с агентством тогда что делать, тоже переименовать? Как ты «Шиповник» переведешь?

– Дог-роуз, – не задержался с ответом Гошка.

– Фу! – Мы с Ниночкой были единодушны.

– Да, пожалуй, не лучший вариант, – согласился Гошка. Получил свой чай, бросил в рот печенюшку и заключил невнятно: – Значит, оставляем все как было.

– Спасибо, Жорж, – не удержалась я.

– Ритка, я же сказал, от западной дури отказываемся. На Жоржа я не откликаюсь.

– Вот и славно. – Александр Сергеевич любит, когда в «Шиповнике» царит мир и взаимопонимание. – Тогда начинаем совещание.

Обычно после того, как клиент уходит, мы собираемся в кабинете шефа. Но традиции для того и существуют, чтобы время от времени их нарушать. И случается, мы обсуждаем новое дело вот так – в приемной, за чашкой чаю. Впрочем, следующие слова Александра Сергеевича были вполне традиционными:

– Ну, что скажете, молодежь?

Первой, как самая младшая, обычно выступаю я.

– Странная она, эта Мэри. И история, которую она рассказывает, странная. Ну понравился тебе парень, ну пропал на две недели, что ж теперь? Сразу в детективное агентство бежать?

– Привыкла получать то, что хочет, причем сразу, – ответила мне Нина. – То, что барышня балованная и капризная, сразу видно.

– Ну и ладно, пусть балованная, – заступился за Мэри Гошка. – У нас половина клиентов такие. Не, девяносто процентов!

– Такие, – не стала спорить я. – Но, как правило, они чуть постарше.