– Да!.. Да!.. – восклицает Ивернес, выслушав последнюю тираду директора управления искусств. – Это совершенно естественно. Нужно только выбирать согласно диагнозу! Для малокровных – Вагнера и Берлиоза…
– А для чрезмерно сангвинических – Мендельсона и Моцарта, которые вполне заменят бром! – отвечает Калистус Мэнбар.
Тогда вмешивается Себастьен Цорн и вносит свою грубопрактическую ноту в этот возвышенный разговор.
– Дело не в этом, – говорит он. – Почему вы нас сюда затащили?
– Потому что струнные инструменты оказывают наиболее сильное воздействие.
– Послушайте, милостивый государь! Так это для успокоения ваших неврозов и невротиков вы прервали наше путешествие, не дали нам доехать до Сан-Диего, где мы завтра должны были давать концерт?..
– Да, для этого, дорогие мои друзья!
– И вы, значит, считаете нас какими-то музыкальными лекарями, лирическими фармацевтами?.. – восклицает Пэншина.
– Нет, господа, – ответил Калистус Мэнбар, вставая с места. – Я всегда видел в вас артистов большого таланта, пользующихся большой известностью. Крики «ура!», которыми встречали Концертный квартет во время его турне по Америке, донеслись и до нас. Так вот, Компания сочла, что наступил момент, когда надо заменить фонографы и театрофоны вполне реальными существами из плоти и крови и дать миллиардцам возможность испытать ни с чем не сравнимое наслаждение – прямо и непосредственно слушать исполнение шедевров музыкального искусства. Компания решила начать с камерной музыки, а в дальнейшем организовать выступления симфонических оркестров. Она подумала о вас, признанных представителях этого искусства. Мне поручено заполучить вас любой ценой, и если нужно будет – даже похитить. Таким образом, вы – первые артисты, получившие доступ на остров, и можете сами представить себе, какой вас ожидает прием!
На Ивернеса и Пэншина восторженные тирады директора управления искусств производят сильное впечатление. Им даже и в голову не приходит, что все это, быть может, только обман. Что касается Фрасколена, то он, как человек рассудительный, обдумывает, можно ли принять всерьез это приключение. В конце концов, на таком необычайном острове все может иметь самое необычайное обличье. Что касается Себастьена Цорна, то он решил не сдаваться.
– Нет, сударь мой, – восклицает он, – недопустимое это дело, захватывать людей так вот, без их согласия!.. Мы будем жаловаться…
– Жаловаться?.. Да вам следовало бы благословлять меня, неблагодарные вы люди! – отвечает директор.
– И мы добьемся возмещения убытков, милостивый государь!..
– Возмещение убытков?.. Ведь я же намереваюсь предложить вам во сто раз больше того, на что вы могли бы надеяться…
– А что же именно? – спрашивает практичный Фрасколен.
Калистус Мэнбар раскрывает бумажник и вынимает оттуда лист бумаги с гербом плавучего острова. Показав его артистам, он говорит:
– Поставьте свои подписи под этим документом, и все будет в порядке.
– Подписать, не читая?.. – отвечает вторая скрипка. – Да где же это видано?
– И тем не менее вы не раскаетесь в этом! – продолжает Калистус Мэнбар, весь сотрясаясь от приступа смеха. – Но будем действовать по всем правилам. Компания предлагает вам ангажемент, ангажемент на один год, начиная с этого дня, на исполнение произведений камерной музыки, согласно программе ваших американских концертов. Через двенадцать месяцев Стандарт-Айленд возвратится в бухту Магдалены, куда вы прибудете как раз вовремя…
– Чтобы дать наш концерт в Сан-Диего, не так ли? – восклицает Себастьен Цорн. – В Сан-Диего встретят нас свистками!..