– Хочу, чтобы у тебя осталась эта безделушка на память о первом учителе, – просто сказал он и погладил мой подбородок в такой знакомой ласке. Я наклонила голову и потерлась щекой об его ладонь.
– Спасибо, – прошептала я. На миг прикрыла глаза, собираясь с силами. А после выпрямилась и погладила по широкой груди. – Могу я попросить ещё об одной вещи своего Наставника?
Он приподнял бровь, предлагая высказаться.
– Забудь меня, – хрипло сказала я. – Пожалуйста.
Сердце кричало и молило об обратном: не забывай. Но он его услышать не мог. Алексей слабо, уголком губы усмехнулся и покачал головой, отступая назад.
– До встречи, Лия, – сказал он, открывая дверь,
– Прощай, Мастер, – прошептала я.
4. Глава 4
Юлия
Спустя год
Я занималась переводом очередного контракта, когда зазвонил сотовый телефон. Взглянула на экран – дорогое руководство. Не к добру.
Приняла вызов и сняла очки, чтобы дать небольшой отдых глазам.
- Да, Андрей Сергеевич? Добрый день. – тепло поздоровалась я.
С шефом у меня дружеские, почти семейные отношения. Больше года назад, когда стал известен диагноз дочери, он без проблем перевел меня на удаленную работу. И даже помог материально, хотя фирма переживала тогда не лучшие времена. И после операции Карины не торопил меня с выходом в офис. Так что я могла работать из клиники, где моя малышка проходила курс химиотерапии. Мы сделали все возможное, чтобы рак не дал метастазы в другие органы и системы организма. Но риск рецидива все равно есть. И этот страх будет со мной теперь всегда.
- Привет, Юленька, - ответил Андрей Сергеевич. - Как малая?
- В садике, - с улыбкой ответила я. Совсем недавно ей исполнилось шесть, мы как раз отдыхали на море. Заодно восстанавливали иммунную систему Карины. Я же даже там находила время заниматься переводами, во время дневного сна малышки и уже после того как утомленная дочь засыпала за столом. Уставала она ещё быстро. Но после возвращения мы восстановились в детском садике. И я смогла брать больше работы. – С утра была в прекрасном настроении.
- Замечательно. Юль, солнышко, ты нужна мне в офисе. – с виноватыми нотками сказал шеф. Я подавила тяжелый вздох и откинулась на спинку кресла.
- Конечно, - бодро произнесла я, ничем не показывая разочарования. Я понимала, что удаленный вид работы долго не продлится. Всё же меня брали полноценным переводчиком трех языков. А не как бумажного клерка. – Что-нибудь расскажите о заказчике?
- Крупная российская организация собирается выходить на международную арену. Пока планируют пробиваться в Европу. Но подумывают и о Китае. – начал Андрей Сергеевич. – Переводчик им нужен минимум на месяц. И естественно они потребовали лучшего специалиста.
- Ясно, - я польщено хмыкнула. Все же больше года не практиковалась.
- Юль, ты только не обижайся, - заюлил Андрей Сергеевич. – Сходи сегодня в салон красоты, наведи марафет, чтобы завтра ты была на высоте.
- Эээм, - протянула я растерянно. – Хорошо, шеф. Будет исполнено.
- Текущую работу скинь мне на почту. А сама отдохни, погуляй с Кариной. Адрес, куда нужно будет подъехать, я сброшу сообщением.
Я пробурчала согласие. И тут же скинула шефу на почту текущий договор, с пометками, где я закончила. Отдельным письмом отправила готовые контракты и ещё одним те, что не успела даже посмотреть.
А после задумалась, листая телефонную книжку. Позвонила в навороченный салон, где предоставляют абсолютно все услуги в индустрии красоты, что называется под ключ. В прошлом году именно туда меня привела Ксюша после разговора в кафе. Она знала, кем я работаю, и сразу сообразила, в чем может быть проблема.