Дариласа ткнула пальцем через плечо в сторону выхода и коротко пояснила:

— С наагашейдом.

— У-у-у, — протянул Вааш. — Хреновенько ему сейчас будет. А братья-поплавки где?

«Братья-поплавки» молча появились за спиной Дариласы и мрачно посмотрели на Вааша. Но мрачность их продлилась недолго, так как мужчин беспардонно растолкал Дэшгар и замер, нависая над Дари. Наступила звонкая тишина. Даже Ссадаши веселье отпустило. Вааш смерил взглядом ширину плеч нага, оценил грозное лицо и тихо спросил у воспитанницы:

— А это кто?

Дариласа повернулась, посмотрела на Дэшгара и ярко улыбнулась ему.

— Это Дэшгар, — представил нага Миссэ, губы его подрагивали в сдерживаемой улыбке, — самый добрый наг в мире.

— Да, его прям распирает от доброты, — съязвил Вааш.

— Госпожа, он же Огладош! — возмутился Ссадаши, вспомнивший нага.

Дариласа сурово посмотрела на него, и парень сделал вид, что ничего не говорил. Вааш только тяжело вздохнул. Дариласа всегда странных типов находит. Взять того же Ссадаши. Прохиндей, какого ещё свет не видывал! И вот теперь этот Дэшгар.

***

Едва оказавшись в кабинете, Дейш повернулся к Роашу и посмотрел на него как можно холоднее.

— Я сильно разочарован в тебе, — прямо сказал он.

Роаш немного занервничал. Такой наагашейд вызывал у него опасения.

— Ты уехал, не предупредив меня, своего повелителя, о своём отсутствии. — Дейширолеш продолжил выговор самым ледяным тоном. — Ты не какой-то там стражник, которого можно вполне успешно заменить. Ты — начальник городской стражи. Ты уехал, бросив все дела, в очень сложный период.

— Простите, повелитель, — Роаш виновато склонил голову, — но я не мог отпустить дочь одну в такое место.

— Отправил бы с ней Вааша, — не проникся серьёзностью его причины наагашейд. — Он мне здесь всё равно был не нужен.

Роаш удивлённо посмотрел на повелителя. Похоже, повелителя действительно сильно проняло, раз он даже сказал «отправил бы», а не «отпустил бы». Неужели ему и правда всё равно, что Дариласы здесь не было?

— Если подобное повторится ещё раз, твой титул и твоя должность будут переданы более ответственному нагу, — закончил выговор владыка. — Свободен.

Роаш поклонился и выполз в коридор. Он плохо помнил наагашейда в его прошлый приступ холодности. Он тогда сам был не в себе из-за беспокойства за Дариласу. Столкновение с таким повелителем стало для него своего рода открытием.

На мгновение Роаш представил, что наагашейд останется в таком состоянии навсегда и забудет о Дари. Мелькнула мысль, что оно и к лучшему. Дариласа, конечно, расстроится, но время лечит. А потом они ей найдут более достойного мужа. Лет через сто так. Но повелитель-наагашех — это беда для народа…

— Роаш? Вы вернулись? — услышал он голос Делилониса и повернулся.

Делилонис полз по коридору со стороны лестницы.

— Да, только что. Вот, с повелителем разговаривал.

— А где Дариласа? — обеспокоенно спросил Дел.

— Где-то во дворце. Убежала после того, как укусила наагашейда.

Роаш не стал говорить о поцелуе, хотя дворцовые слухи наверняка быстро разнесут столь интересную новость.

— Что? — Дел весело вскинул брови и тихо засмеялся. — Я бы посмотрел на это.

Роаш подозрительно прищурился.

— Что-то ты больно весел для того, у кого друг в таком состоянии находится, — заметил он.

Улыбка сползла с губ Дела, но особо расстроенным он всё равно не выглядел.

— Ну, я верю в то, что Дариласа быстро приведёт его в чувство, — не очень убедительно сказал он.

— Мне кажется, ты что-то не договариваешь. — Роаш сложил руки на груди. — Да ещё и письмо прислал так поздно, аж через неделю после начала.