— Сплошная пропаганда. Будто один дракон может отличаться от другого. Для меня они все на одну морду. Дельцы занимаются лишь тем, что приносит им прибыль. — Герцог тяжело вздохнул и добавил: — Когда уже доберемся до места?
Дочь прищурилась, часто заморгала, пытаясь понять слова отца, затем обернулась, чтобы дочитать надпись, но та уже сменилась другой агитационной фразой.
Тем временем королевский замок приближался, неумолимо вырисовываясь на фоне красноватого закатного неба. Здесь драконов стало меньше. Лишь королевские стражи в черных мундирах время от времени нарезали на ящерах круги, высматривая, что происходит в округе.
— Скорее бы уже принять ванну и переодеться. Да и прическа никуда не годна. — Герцогиня дотронулась до накрахмаленной головы.
Ее гладкие волосы уходили под шиньон с длинными русыми прядями. Провинциальные вкусы герцогини могли бы показаться странными многим местным модницам, но герцогине было невдомек. Она с укоризной взглянула на недовольное лицо дочери.
— Вианна, прекрати корчить рожи. Вспомни все, чему я тебя учила.
— Ведь вы все равно выдадите меня замуж, какое лицо бы я не сделала, — колко ответила Вианна.
— Это даже не обсуждается. Кажется, нас остановили. — Герцог сурово нахмурился, выглядывая из кареты. — Кертис, кто там? — крикнул он кучеру.
— Королевская драконья инспекция, — послышался голос Кертиса.
— Пойду, покажу им приглашение от Его Величества. — Герцог Леофрайн полез в дорожную сумку, что находилась под сиденьем жены, достал оттуда перевязанный лентой свиток.
Всадник ловко спрыгнул с коричневого шипастого боевого дракона, подошел к отцу девушки. Герцог что-то объяснял представителю власти, показывая на экипаж, затем протянул пригласительное письмо.
Вианна зашторила окно, чтобы не видеть приближение своего плена. Губы сжались от бессилия, от положения, в которое ее поставили родители.
Знать бы больше о младшем отпрыске короля — возможно, было бы легче принять участь, с которой Вианна не желала смириться. Хотя и пыталась уговорить себя, что научится любить и почитать мужа, как делают другие. Старшие подруги уже разъехались из герцогства и были счастливы в браке. Изредка Вианна Беатрис получала от них письма, и они утешали ее.
— Вот и приехали. Прикажу перенести наши вещи во дворец. — Мать выглянула наружу, поправляя свой шиньон.
Их встретил чопорный дворецкий. Он обвел надменным взглядом гостей короля, десяток слуг и гувернантку Клориссу — даму в возрасте. Низко поклонился герцогу — провинциальному кузену короля. Приказал лакею в синей ливрее проводить их в заранее отведенные покои.
Худой подтянутый слуга шел впереди, за ним важно вышагивал герцог. Мать-герцогиня плелась следом, оглядываясь на дочь. Вианна низко опустила голову и посматривала исподлобья на длинный коридор, в котором было больше золота, чем во всем поместье герцога Леофрайна. Настолько изящно смотрелись светильники под высоким потолком с лепниной, мозаика на окнах, реональские ковры на полу.
Шли долго. Вианна успела устать от бесчисленных переходов, лестниц и анфилад. Наконец-то путь привел их к большим дверям. За ними обнаружились покои, куда прислуга внесла тяжелые сундуки, поставив их в центральной части комнаты.
— Вас желает видеть Его Величество, — поклонился дворецкий герцогу. — Ваша супруга и дочь могут остаться здесь.
Оставшись в спальне в гордом одиночестве, Вианна вытащила из волос надоевший в дороге гребень, и густая волна темных локонов упала на плечи, отразив блеском красный закат. Она встряхнула головой, чтобы волосы приобрели естественную форму, затем выглянула в окно. За стеклом открылся вид на утопающий в цветах парк с фонтанами в виде мифических животных, деревьями, привезенными из дальних стран, стриженными фигурными кустарниками. За ними чернел высокий забор, окружающий королевскую резиденцию.