– Здесь еще нет ясности, милорд… Необходимо еще навести справки и…

– Сэр Генри! Я давал вам основания заподозрить меня в слабоумии?

– Что вы, милорд! Я не осмелился бы даже…

– Так чего вы мне тут голову морочите? Что рассказал солдат?

– Все корабли были потоплены, а отряд уничтожен. Уцелевшие солдаты и матросы были взяты в плен.

– Кем?

– Там… там было много всякого сброда, милорд. Русские, индейцы, даже несколько англичан! Со слов солдата, Бигелоу даже кого-то узнал. А некоторые солдаты нашли там своих близких.

– И куда же делись все пленные?

– Часть из них осталась там же, в Хорсшу. Некоторых отпустили, дав с собою несколько ружей и немного продовольствия. До нас добрался только один человек.

– Сколько народу погибло?

– Около трехсот человек, милорд.

– Неслыханно! – лорд Роул поднялся с кресла и зашагал по комнате. – Такого урона нам не наносили уже давно! Его величество… впрочем, ладно… Что вы собираетесь предпринять?

– Наши возможности в тех краях сильно ограничены. Имевшийся неподалеку от тех мест форт опустел.

– Почему?

– Джефферсон взял оттуда почти весь гарнизон. Воспользовавшись этим, на форт напали индейцы и…

– Понятно…

– Уцелевшие обитатели поселка отступили и с первым же кораблем Компании покинули эти места. У нас больше нет там опорных пунктов.

– Да-а… сэр Генри, вы не обрадовали старика…

– Увы, милорд, но такова суровая реальность…

Роул грузно сел в кресло и допил свой грог.

– Ну, в таком случае, и я вас не обрадую. Несколько дней назад я встречался с доном Игнасио Лопецем. Вы должны его знать.

– Разумеется. Он один из советников посла Испании. Человек весьма неглупый и… непростой.

– Еще бы, при его-то должности. Он… впрочем, неважно. Гораздо интереснее то, что он мне сообщил.

– И что же, милорд?

– Этот проныра выразил мне свои соболезнования!

– По поводу?

– Того, что вы мне сейчас рассказали.

– То есть, милорд, испанцы знают об этом?

– И не только об этом. Он также выразил свое удивление тем, что офицеры короля позволяют себе подбивать дикарей к нападению на испанские поселения!

– Это полная чушь, милорд!

– Да? – лорд остановился и вытащил откуда-то конверт. – Полюбуйтесь!

– Что это?

– Показания лейтенанта Райли, взятого в плен как раз при исполнении подобного приказа! Что вы на это скажете?

– Это мистификация! Бумаги подделаны!

Роул покивал.

– Именно так я ему и сказал. В ответ этот жирный боров только улыбнулся. Он сказал, что ему тоже нет нужды выяснять правдивость подобных утверждений, ибо Господь Бог покарал всех, кто был к этому причастен. Причем некоторые уже предстали перед его судом!

– Вот даже как…

– Да! И более того! Он смиренно заметил мне, что как добрый католик не считает возможным возлагать на Господа столь несвойственные ему обязанности – следить за порядком в диких землях. А вот несколько сотен солдат, по мнению дона Игнасио, справятся с этой задачей намного лучше…

Некоторое время в кабинете стояла тишина, нарушаемая только потрескиванием угольков в камине да заунывным шумом февральского сырого ветра за окнами. Первым нарушил молчание гость.

– Сэр Генри, в свое время мне отрекомендовали вас как человека, умеющего сопоставлять разрозненные факты, выстраивать цельную картинку из мозаики, где не хватает многих элементов. Правление Компании, если вы в курсе, в настоящее время прорабатывает планы распространения своего влияния не только на Новый Свет.

– Да, конечно, милорд. Мне уже поставлена задача рассмотреть вопросы, самые разные, при столкновении наших интересов с таковыми у Британской Ост-Индской Компании. Торговля шерстью прибыльна, но не является единственным экономически значимым фактором для наших учредителей. К сожалению, в настоящее время такой многообещающий сектор внешней и внутренней торговли, как добыча и сбыт меха, оказался полем для столкновения между Компанией и этими выскочками из Северо-Западной Компании.