Все ребята заказали салат. Лаура хотела было объяснить им, что в Италии салат едят в конце, но потом передумала.
– Есть у кого-нибудь кетчуп? – спросил другой студент. Рик достал из кармана бутылку томатного соуса «Хайнц», и ее торжественно передали по кругу.
У кого-то зазвонил телефон. Лаура не сразу поняла, что это ее мобильник: он почему-то стал играть «Солнце твоей любви». Потом она догадалась, что это Томмазо поменял звонок, пока она была в душе.
– Pronto? – настороженно ответила Лаура.
Звонил Томмазо.
– Лаура! Тебе нравится твой новый звонок?
– Да, спасибо.
– Не знаю, зачем я позвонил тебе. Все время думаю про сегодняшнюю ночь, – мечтательно произнес он.
– Я тоже, – ответила Лаура, понизив голос.
– Мне кажется, со мной никогда не случалось ничего подобного.
– И со мной. – Она вспомнила вкус сабайона. – Это было волшебно. – И покраснела.
– Когда я смогу тебя увидеть?
– Я вроде бы свободна в субботу.
– Увы, суббота у нас самый напряженный день, – вздохнул он. – Но я могу освободить воскресенье.
– Хорошо. Может, сходим в кино?
– Нет, я бы хотел снова приготовить для тебя ужин, – сказал Томмазо. – Нечто действительно особенное.
От звука его голоса Лаура снова покраснела.
– Хорошо. Я буду ждать. Чао, Томмазо.
– Пока чао, Лаура.
– Морепродукты, – сказал Томмазо и присвистнул.
– Что? – переспросил Бруно. Он был занят приготовлением меренги с начинкой из каштановой пасты с крупными кусками свежих фисташек.
– В следующий раз мы накормим Лауру frutti di mare. – Томмазо, у которого как раз было много работы, свалил в мойку очередную порцию грязной посуды и направился туда, где множество тарелок дожидались, когда их отнесут в зал ресторана. – Во-первых, это ее возбудит, а во-вторых, после того как она обсосет несколько устриц, вряд ли она будет возражать против того, чтобы на десерт поиграть на моем belino, – радостно возвестил он и вышел в ресторан, неся над головой поднос.
Бруно застыл с открытым ртом. Он хотел было возразить, что искусство кулинарного обольщения обладает куда большими возможностями, но его друг уже ушел.
От центра Рима до моря всего каких-нибудь двенадцать миль, но городская суета всегда отвлекала римлян от удовольствий, им дарованных. Выловленные в Тибре угри – традиционный римский деликатес. Угрей готовят с мягким репчатым луком, чесноком, чили, помидорами и белым вином. Еще более распространенное блюдо – baccalà, сушеная и подсоленная треска, которую жарят тоненькими ломтиками, потом варят в томатном соусе с анчоусами, орехами и изюмом. Чтобы найти лучшую свежую рыбу, нужно пройти по берегу – либо на север, к Чивитавеккья, либо на юг, к Гаэта.
– Не понимаю, – сказал Томмазо на следующий день, когда Бруно все это ему объяснил. – Я что, должен тащиться до самой Чивитавеккья только ради того, чтобы принести домой рыбу?
– Я подумал, что можно доставить не морепродукты к Лауре, а Лауру к морепродуктам, – предложил Бруно.
Томмазо удивленно вскинул брови.
– Не понимаю. Что это нам даст?
– Можно взять у Дженнаро его фургон и отвезти Лауру к морю. Скажем, покататься на серфинге. А потом поставить гриль прямо на берегу.
Томмазо хитро прищурился.
– Но ведь тогда готовить придется мне.
– Да, но всего лишь рыбу на гриле.
– Моя рыба на гриле, – грустно признался Томмазо, – будет хуже, чем твоя рыба на гриле. Тебе придется поехать с нами. – Тут лицо его осветилось радостью. – Знаю. Я сделаю вид, будто учу тебя готовить, и получится, что ты готовишь рыбу под моим руководством. – Он восторженно закивал. Ему понравилась мысль взять с собой Бруно в качестве повара. – Ну а потом… допустим, ты пойдешь прогуляться…