Надсмотрщик закрыл роговые веки.


Concretные прыгают по изувеченным трупам горавиев, выжирая светящиеся желто-зеленые глаза и твердые сиренево-розовые мозги наследников Хиндала.


КОЛЯ: По плюс-жидкое, чоуди вамбадан!

МАША: Zарахундрия на 69! Плюс-провайдинг, ша-онянь!

MASHENKA: По-просто! По-просто!

КОЛЯ: Хаочи! Во баолэ!

МАША: Во баолэ!

MASHENKA: Во баолэ!


Сбрасывают экипировку, отстегиваются от кресел.


КОЛЯ: Теперь – sweet-балэйу, по-правильные когэру!

МАША: Плюс-директ!

MASHENKA: Плюс-директ!


КОЛЯ достает из панциря синий член с переливающимися под кожей вставками из жидкого золота, МАША открывает мэньсо, КОЛЯ запихивает член ей во влагалище, совершает 69 фрикций, МАША кончает; MASHENKA открывает свой мэньсо, КОЛЯ запихивает член ей во влагалище, совершает 69 фрикций, MASHENKA кончает. МАША и MASHENKA берут член Коли в ST-пласт, КОЛЯ кончает.


КОЛЯ: Бу цо, когэру!

МАША: У тебя по-правильный тивэньцзи, mаlечик.

MASHENKA: Sladкий!

МАША: Где ты поимел liquid-gold-vstavka?

КОЛЯ: В «ASIA».

МАША: Гуй?

КОЛЯ: 3000 плюс 1000 вайхуй.

МАША: Гуй!

MASHENKA: Гуй! Я поимела сенсор-пакет за 1500 вайхуй. В «DINAMO-DINAMO».

КОЛЯ: Liquid-gold не сенсор-пакет, yebi tvoю!

МАША: Devoчкa понесла хушо бадао!

КОЛЯ: Хушо бадао, yebi tvoю!

MASHENKA: Fuck up, вамбадан! Имею 9 на плюс-пропоз!

КОЛЯ: Ты поимела плюс-похорошо в минус-hоchу!

MASHENKA: Я по-плюс-имею плюс-похорошо, шагуа!

МАША (трогает член Коли). Коля-ван, у тебя sladкий.

MASHENKA (тоже трогает): Sladкий тивэньцзи.

КОЛЯ: У вас плюс-директ в мэньсо.

МАША: Ты поимел шен-шен?

КОЛЯ: Я поимел шен-шен.

MASHENKA: Шен-шен в плюс-hochu?

КОЛЯ: Шен-шен в hochu.

МАША: Trip-корчма – не govnero.

КОЛЯ: Litera-trip – не govnero, concretные когэру.

МАША: Не govnero, по-правильный mаlечик.

КОЛЯ: Имею пропозицию: двинем в ецзунхуй?

МАША: Двинем в ецзунхуй!

MASHENKA: Двинем в ецзунхуй!

КОЛЯ: Топ-директ, concretные!

Краткий китайско-русский словарь

Байтянь – день.

Балэйу – балет.

Бу цо – неплохо.

Вайхуй – валюта.

Ван – князь.

Вамбадан – черепашьи яйца (ругательство).

Ваньшан – вечер.

Во баолэ – я сыт.

Во элэ – я голоден.

Вэйкоу – аппетит.

Гу й – дорого.

Гунян – девушка.

Ецзунхуй – ночной клуб.

Жукоу – вход.

Иньхан – банк.

Куйсунь – убыток.

Кэкоу кэлэ – кока кола.

Мэньсо – замок.

Ни ха – здравствуй.

Ни хэдянь шэньмэ? – что будете пить?

Ни цзяо шэньмэ? – как вас зовут?

Пицзю – пиво.

Пяо – билет.

Ти доза.

Тивэньцзи – градусник.

Уфань – обед.

Хаочи – вкусно.

Хуайдань – мерзавец.

Хушо бадао – чушь.

Хэнь гаосин – с удовольствием.

Цаньтин – ресторан.

Цзинцзи – игра.

Цзюба – бар.

Чоуди – вонючий.

Чукоу – выход.

Шагуа – дурак.

Шаонянь – парень.

Шен-шен – жизненная сила.

Шэбэй – оборудование.

Юйи – плащ.

Аварон

Андрею Монастырскому

9 сентября 1937 года немке Эсфирь Семеновне опять сорвали урок: только она принялась диктовать диктант «Mein lieblingsbuch», как весь 5-й «Б» загудел. Она выбежала в слезах.

– Робя, фашизм не пройдет! – закричал Петух и поднял сжатый кулак.

В классе все знали, что у Петуха отец воюет в Испании.

– Пошли в «Ударник» на «Арсена»! – предложил Вовка Фрумкин.

– Уже дважды смотрели, – зевнул Серега Голова. – Айда по домам.

– Робя, она за директором поползла, – сел на парту Сальников. – Лучше остаться.

– Вот и сиди здесь, Сало. – Петух вытянул из парты портфель. – Петьк, пошли с девятым домом в расшибец порежемся. Они там за котельной с утра до ночи духарятся.

– Я – домой. – Петя положил учебник и тетради в свой портфель желтой кожи, застегнул.

– Петь, оставайся. – Сальников качался на парте. – Будем с фашистской гадиной воевать.

– Guten Tag. – Петя вышел в пустой школьный коридор.