Надсмотрщик закрыл роговые веки.
Concretные прыгают по изувеченным трупам горавиев, выжирая светящиеся желто-зеленые глаза и твердые сиренево-розовые мозги наследников Хиндала.
КОЛЯ: По плюс-жидкое, чоуди вамбадан!
МАША: Zарахундрия на 69! Плюс-провайдинг, ша-онянь!
MASHENKA: По-просто! По-просто!
КОЛЯ: Хаочи! Во баолэ!
МАША: Во баолэ!
MASHENKA: Во баолэ!
Сбрасывают экипировку, отстегиваются от кресел.
КОЛЯ: Теперь – sweet-балэйу, по-правильные когэру!
МАША: Плюс-директ!
MASHENKA: Плюс-директ!
КОЛЯ достает из панциря синий член с переливающимися под кожей вставками из жидкого золота, МАША открывает мэньсо, КОЛЯ запихивает член ей во влагалище, совершает 69 фрикций, МАША кончает; MASHENKA открывает свой мэньсо, КОЛЯ запихивает член ей во влагалище, совершает 69 фрикций, MASHENKA кончает. МАША и MASHENKA берут член Коли в ST-пласт, КОЛЯ кончает.
КОЛЯ: Бу цо, когэру!
МАША: У тебя по-правильный тивэньцзи, mаlечик.
MASHENKA: Sladкий!
МАША: Где ты поимел liquid-gold-vstavka?
КОЛЯ: В «ASIA».
МАША: Гуй?
КОЛЯ: 3000 плюс 1000 вайхуй.
МАША: Гуй!
MASHENKA: Гуй! Я поимела сенсор-пакет за 1500 вайхуй. В «DINAMO-DINAMO».
КОЛЯ: Liquid-gold не сенсор-пакет, yebi tvoю!
МАША: Devoчкa понесла хушо бадао!
КОЛЯ: Хушо бадао, yebi tvoю!
MASHENKA: Fuck up, вамбадан! Имею 9 на плюс-пропоз!
КОЛЯ: Ты поимела плюс-похорошо в минус-hоchу!
MASHENKA: Я по-плюс-имею плюс-похорошо, шагуа!
МАША (трогает член Коли). Коля-ван, у тебя sladкий.
MASHENKA (тоже трогает): Sladкий тивэньцзи.
КОЛЯ: У вас плюс-директ в мэньсо.
МАША: Ты поимел шен-шен?
КОЛЯ: Я поимел шен-шен.
MASHENKA: Шен-шен в плюс-hochu?
КОЛЯ: Шен-шен в hochu.
МАША: Trip-корчма – не govnero.
КОЛЯ: Litera-trip – не govnero, concretные когэру.
МАША: Не govnero, по-правильный mаlечик.
КОЛЯ: Имею пропозицию: двинем в ецзунхуй?
МАША: Двинем в ецзунхуй!
MASHENKA: Двинем в ецзунхуй!
КОЛЯ: Топ-директ, concretные!
Байтянь – день.
Балэйу – балет.
Бу цо – неплохо.
Вайхуй – валюта.
Ван – князь.
Вамбадан – черепашьи яйца (ругательство).
Ваньшан – вечер.
Во баолэ – я сыт.
Во элэ – я голоден.
Вэйкоу – аппетит.
Гу й – дорого.
Гунян – девушка.
Ецзунхуй – ночной клуб.
Жукоу – вход.
Иньхан – банк.
Куйсунь – убыток.
Кэкоу кэлэ – кока кола.
Мэньсо – замок.
Ни ха – здравствуй.
Ни хэдянь шэньмэ? – что будете пить?
Ни цзяо шэньмэ? – как вас зовут?
Пицзю – пиво.
Пяо – билет.
Ти— доза.
Тивэньцзи – градусник.
Уфань – обед.
Хаочи – вкусно.
Хуайдань – мерзавец.
Хушо бадао – чушь.
Хэнь гаосин – с удовольствием.
Цаньтин – ресторан.
Цзинцзи – игра.
Цзюба – бар.
Чоуди – вонючий.
Чукоу – выход.
Шагуа – дурак.
Шаонянь – парень.
Шен-шен – жизненная сила.
Шэбэй – оборудование.
Юйи – плащ.
Аварон
Андрею Монастырскому
9 сентября 1937 года немке Эсфирь Семеновне опять сорвали урок: только она принялась диктовать диктант «Mein lieblingsbuch», как весь 5-й «Б» загудел. Она выбежала в слезах.
– Робя, фашизм не пройдет! – закричал Петух и поднял сжатый кулак.
В классе все знали, что у Петуха отец воюет в Испании.
– Пошли в «Ударник» на «Арсена»! – предложил Вовка Фрумкин.
– Уже дважды смотрели, – зевнул Серега Голова. – Айда по домам.
– Робя, она за директором поползла, – сел на парту Сальников. – Лучше остаться.
– Вот и сиди здесь, Сало. – Петух вытянул из парты портфель. – Петьк, пошли с девятым домом в расшибец порежемся. Они там за котельной с утра до ночи духарятся.
– Я – домой. – Петя положил учебник и тетради в свой портфель желтой кожи, застегнул.
– Петь, оставайся. – Сальников качался на парте. – Будем с фашистской гадиной воевать.
– Guten Tag. – Петя вышел в пустой школьный коридор.