Глокта не мог.

«Но вряд ли стоит говорить об этом».

– Я попросил дать мне время для расследования, – продолжал Сульт, – однако заседание закрытого совета нельзя откладывать до бесконечности. У нас есть лишь пара недель, чтобы разоблачить самозваного мага и доказать, что он мошенник. А пока он со своими компаньонами расположился как дома в превосходных покоях Цепной башни, и мы никак не можем запретить им бродить по Агрионту и творить любые бесчинства, какие вздумается!

«Ну, сделать кое-что все же можно…»

– Цепная башня очень высокая. Если кто-нибудь случайно упадет…

– Нет. Еще не время. Мы не можем больше полагаться на удачу. Надо действовать осторожно.

– Но мы могли бы арестовать и допросить их. Я бы быстро выяснил, на кого они работают…

– Действовать осторожно, я сказал! Я хочу, чтобы вы пригляделись к этому магу и его компаньонам. Выясните, кто они, откуда взялись, что им нужно. А прежде всего выясните, кто за ними стоит и почему. Мы должны разоблачить самозваного Байяза, прежде чем он причинит какой-либо вред. Потом можете использовать любые средства по вашему усмотрению.

Сульт повернулся и отошел к окну. Глокта, преодолевая боль, поднялся с кресла.

– С чего мне начать? – спросил он.

– Установите за ними слежку! Наблюдайте! Проследите, с кем они разговаривают, чего добиваются. Вы же инквизитор, Глокта! – нетерпеливо вскричал Сульт, даже не обернувшись. – Задавайте вопросы!

Лучше, чем смерть

– Мы ищем женщину, – сказал офицер, с подозрением поглядывая на них. – Сбежавшую рабыню, убийцу. Она очень опасна.

– Женщину, господин? – переспросил Юлвей, в замешательстве сморщив лоб. – Опасную, господин?

– Да, женщину! – Офицер нетерпеливо махнул рукой. – Высокая, на лице шрам, волосы коротко острижены. Она хорошо вооружена. Скорее всего, имеет при себе лук.

Ферро стояла прямо перед ним – высокая, со шрамом, с коротко остриженными волосами, с луком через плечо – и глядела себе под ноги на пыльную землю.

– Ее разыскивают очень, очень большие люди! Она виновна в многочисленных кражах и убийствах.

Юлвей смиренно улыбнулся и широко развел руками.

– Мы не видели никого похожего на нее, господин. Мы с сыном не вооружены, вы сами видите.

Ферро тревожно глянула вниз, на кривой клинок меча, заткнутый за ее пояс: он сверкал на ярком солнце. Однако офицер ничего не замечал. Он прихлопнул муху, пока Юлвей продолжал болтать:

– Ни я, ни он и знать бы не знали, что делать с такой штукой, как лук, уверяю вас. Мы верим, что бог защитит нас, господин, а также несравненные солдаты нашего императора!

Офицер фыркнул:

– Очень мудро с вашей стороны, старик. Зачем вы пришли сюда?

– Я купец. Направляюсь в Дагоску, чтобы закупить пряности. – Он склонился в почтительном поклоне. – С вашего благосклоннейшего разрешения.

– А, ты торгуешь с розовыми? Черт бы драл этот Союз! – Офицер сплюнул в пыль. – Ну что ж, человек должен добывать себе пропитание, даже таким постыдным способом. Торгуй, пока можешь. Розовых скоро не станет, их утопят в море! – Он выпятил грудь, наливаясь гордостью. – Наш император Уфман-уль-Дошт поклялся, что будет так! Что ты об этом думаешь, старик?

– О, это будет великий день, великий день! – отозвался Юлвей, снова низко кланяясь. – Да приблизит его бог, господин!

Офицер смерил Ферро взглядом сверху донизу.

– Твой сын выглядит крепким парнем. Пожалуй, из него вышел бы хороший солдат. – Он сделал шаг вперед и схватил девушку за обнаженное предплечье. – Рука у него сильная. Такая рука сможет натянуть лук, сказал бы я, если мальчишку обучить. Ну-ка, что скажешь, малец? Вот работа для мужчины – сражаться во имя бога и нашего императора! Это получше, чем копаться в земле в поисках пропитания!