Ага, деньги – наше все. Шейн усмехнулась.
– А как поживает твой отец?
– Отлично. Собирается на пенсию.
– Да ты что.
Если бы Сай Трейнер-старший выпустил бразды правления семейным агентством недвижимости через полгода после смерти, она бы и то удивилась. Потому что старик всегда будет править, и не важно, что нравится думать его сыну.
– Он очень занят, – говорил Сай, – но ему бы очень хотелось тебя повидать. Так что ты зайди как-нибудь в офис.
Шейн ничего на это не ответила.
– Итак… – Сай сделал паузу, будто собирался объявить нечто важное, – ты обживаешься.
Шейн, выгнув бровь, наблюдала, как он оглядывает ее упаковочные ящики.
– Потихоньку.
Она нарочно не предлагала ему присесть, хотя знала, что это невежливо. Они так и стояли у двери.
– Знаешь, этот дом не в лучшей форме, но расположение у него весьма удачное. – Сай снисходительно усмехнулся, отчего Шейн начала закипать. – Я бы предложил тебе за него хорошую цену.
– Я не продаю дом. Ты за этим пришел? Прицениться?
– Шейн! Как ты можешь?!
– А чего еще тебе нужно? – ровным тоном поинтересовалась она.
– Просто зашел посмотреть, как ты поживаешь. – Обида в голосе Сая звучала настолько натурально, что Шейн чуть было не начала извиняться. – Ходят какие-то сумасшедшие слухи, будто ты открываешь антикварный магазин.
Желание извиниться тут же пропало.
– Это не слухи, и не сумасшедшие. Я действительно собираюсь открыть антикварный магазин.
Сай вздохнул и посмотрел на нее отеческим, как она это называла, взглядом. Она сжала зубы.
– Шейн, ты хоть представляешь, какой это риск – открывать бизнес в сегодняшней экономической ситуации?
– Нет, но ты мне расскажешь.
– Дорогая моя, – хладнокровно произнес он, отчего ее кровяное давление подскочило до опасных высот. – Ты дипломированный учитель с четырехлетним опытом работы. Это сущее безумие – отказываться от надежной карьеры из-за мелкого каприза.
– Мне всегда приходят в голову безумные идеи, не так ли, Сай? – Ее взгляд стал холодным. – Ты никогда не упускал случая меня этим попрекнуть, даже когда мы были, предположительно, влюблены друг в друга.
– Ну… это просто потому, что я о тебе заботился и старался погасить твои… порывы.
– Погасить мои порывы! – Больше изумленная, чем разгневанная, Шейн запустила пальцы в волосы. «Потом, – сказала она себе, – потом я посмеюсь». А сейчас ей хотелось закричать. – Ты совсем не изменился. Ни капли. Готова поспорить, что ты по-прежнему так же аккуратно складываешь на ночь носки и носишь запасной носовой платок.
Сай напрягся.
– Если бы ты хоть немного умела ценить практичность…
– То ты бы не бросил меня за два месяца до свадьбы? – в бешенстве закончила Шейн.
– Ну, в самом деле, едва ли это можно так назвать. Ты же знаешь, что я о тебе заботился.
– Заботился, – процедила она сквозь стиснутые зубы. – Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать. – Она ткнула пальцем в его неброский элегантный полосатый галстук. – Засунь свою практичность знаешь куда? Вместе со своей сбалансированной чековой книжкой и рожком для обуви. В то время я была на тебя обижена, но, по правде, ты оказал мне большую услугу. Я ненавижу практичность, освежитель воздуха с запахом сосны и тюбики зубной пасты, свернутые в трубочку с конца.
– Не понимаю, какое отношение это все имеет к разговору.
– Самое прямое, – вспыхнула она. – Ты замечаешь только то, что выведено в колонках и сбалансировано. И еще кое-что я тебе скажу, – продолжала она, не давая ему вставить слово, – я открою магазин, и даже если не заработаю на нем состояния, зато доставлю себе огромное удовольствие.