Нэйт снова пресек желание влезть к нему в голову. Сказал:

— Ты спать-то планируешь?

— Ага, — Фин красноречиво и совсем не по-аристократически зевнул. — Сейчас, только место расчищу.

Нэйтан рассмеялся, представив себе эту картину.

— Чего? — насупился тот. — Я не первый день путешествую. Условиями меня не напугать.

То-то просился обратно в хижину…

Нэйт щелкнул пальцами.

— Так лучше? — поинтересовался весело.

Фин огляделся огромными от удивления глазами: на имеющейся койке появилась чистая постель, а у противоположной стены — еще одна узкая кровать.

— Теперь не месячный запас, — пробормотал он, — а скорее годовой, — помолчал, подумал, потом добавил: — Если не пожизненный.

— Спать ложись, — усмехнулся Нэйтан, скидывая плащ и устраиваясь на выбранной койке.

Плащ он повесил в воздухе, как и сумку до этого.

16. Глава 16

 

«Дорогая Катрина, спешу сообщить приятную новость! Отец получил приглашение его величества на бал в честь дня рождения леди Робердон. Это большая честь, однако состояние здоровья не позволяет ему отправиться в путешествие в столицу, и он принял решение послать в Сарианту меня, как представителя нашего семейства.

Это прекрасно еще и потому, что мы сможем увидеться, и у меня появится возможность лично убедиться в твоем благополучии.

С нетерпением жду встречи.

С любовью, Дж. Х.»

Хмурясь, Катрина свернула листок вдвое и положила рядом на туалетный столик.

Кажется, Джошуа наконец сообразил, что его письма в королевском замке читает не только она. «Большая честь»… Помнится, он всегда говорил, что в столице под боком правителя живут одни лоботрясы, да и сам король, вероятнее всего, не более чем ширма для отвода глаз.

Перспектива увидеть жениха здесь не радовала. Она приехала только ради дела, а он будет отвлекать. А еще задавать вопросы, на которые ей запрещено отвечать.

Катрина покопалась в себе. Ей хотелось бы сказать, что соскучилась или тоскует по дому, но ничего такого она не испытывала. Приезд Джошуа скорее расстроил, чем обрадовал.

Хорошо, что он написал, заранее предупредив о своем визите. Так у нее, по крайней мере, будет достаточно времени подготовиться.

Катрина взяла в руки конверт, который отложила в сторону, когда достала послание. Оказалось, зря — он не был пуст. На колени выпало миниатюрное изображение жениха — решил еще раз напомнить о себе. Можно подумать, она могла о нем забыть.

Жених серьезно смотрел на нее с небольшой картины, выполненной талантливым художником. И ей показалось, что даже в этом изображении чувствуется немой укор.

Джошуа Холланд был красив. Молодой, с правильными чертами лица, высокими скулами и полными губами. У него были роскошные каштановые волосы, лежащие на широких плечах крупными кудрями, и по контрасту с ними — ярко-голубые глаза, обрамленные длинными темными ресницами.

Он пользовался большой популярностью у незамужних девушек, присматривающих себе кандидата в супруги. Настолько, что, когда Катрина объявила подругам, кто станет ее будущим мужем, круг этих самых подруг значительно сузился. Ей завидовали и не понимали, почему она не прыгает до потолка, «ухватив» такую выгодную партию.

Катрина не прыгала. Скорее, приняла как должное. Постаралась найти с Джошуа общий язык и сократить общение с подругами, зависть которых била наотмашь при каждой встрече, стоило им забыть надеть защитный амулет.

Рассмотрев портрет, Катрина поставила его у зеркала и отправилась собираться к завтраку.

Вернулась из ванной, встретилась своим с укоряющим взглядом Джошуа и убрала изображение в ящик.