– Да.
– Почему вы так решили?
– Всего их было три. Один постоянно хранится в моем письменном столе, два других были у меня и Роды вместе с ключами от машин.
– Вы проверили, не исчез ли третий ключ? – уточнил Мейсон.
– Да, он на месте.
– Хорошо, продолжайте. Что было после того, как ваша жена закрыла дверь гаража? Она заперла ее на ключ?
– Нет, – неуверенно ответил Монтейн. – Мне кажется, что не запирала.
– Дело в том, – пояснил Мейсон терпеливо, – что если она все же заперла дверь, а потом обронила ключи, то, когда она вернулась домой, ей не удалось бы открыть гараж и поставить туда машину. Как я понял, она сейчас дома?
– Вот я и говорю, что она, наверное, не запирала дверь.
– Что было дальше?
– Я стал быстро одеваться, чтобы поехать за ней следом. Мне хотелось узнать, куда она спешит в такое время. И все же я не успел, она уехала еще до того, как я надел ботинки.
– То есть вы не поехали за ней?
– Нет.
– Почему?
– Потому что я понимал – мне ее не догнать.
– Вы дождались ее возвращения?
– Нет, я снова лег в постель.
– В какое время она вернулась?
– Между половиной третьего и тремя часами.
– Она открывала дверь гаража?
– Да, и поставила машину на место.
– Она заперла дверь? Или просто прикрыла?
– Пыталась запереть.
– Но не заперла?
– Нет. Даже не прикрыла.
– Почему?
– Иногда получается, что бампер машины, которую недостаточно глубоко загнали в гараж, не позволяет закрыть дверь. Приходится снова открывать дверь до отказа и пропихивать машину вперед.
– Значит, дверь застряла?
– Да.
– Почему же ваша жена не отвела ее назад?
– Потому что для этого требуется мужская сила.
– Хорошо. Значит, она оставила дверь гаража открытой?
– Да.
– Откуда вы все это знаете? Ведь вы же лежали в постели, не так ли?
– Мне было слышно, как она возится у дверей гаража. А когда я вышел сегодня утром, то увидел, что не ошибся.
– Понятно. Продолжайте, пожалуйста.
– Я лежал в постели, притворяясь спящим.
– Почему вы не попытались выяснить, где она была?
– Не знаю… Я боялся того, что мог от нее услышать.
– И что же именно?
– А вдруг она сказала бы мне такое, что… что…
Мейсон не отводил взгляда от красновато-коричневых глаз посетителя.
– Договаривайте, – приказал адвокат.
– Если бы ваша жена ушла из дома среди ночи и… – глубоко вздохнув, сказал Монтейн.
– Я не женат, поэтому на меня не ссылайтесь. Говорите только о фактах.
Монтейн поерзал в кресле и откинул со лба надоедавшую ему прядь волос.
– Моя жена очень скрытная женщина, – наконец сказал он. – Она не слишком рассказывает о себе и своих делах. Наверное, потому, что ей самой приходилось зарабатывать на жизнь, и она никогда ни перед кем не отчитывалась. Во всяком случае, если она не захочет о чем-либо рассказывать, откровенности от нее не дождешься.
– Ваши слова мне ни о чем не говорят.
– Видите ли, она дружила… дружит с одним хирургом, который работает в больнице «Сэйнвисэйд»…
– Как его зовут?
– Доктор Миллсэйп. Клод Миллсэйп.
– И вы считаете, что она ездила к нему на свидание?
Монтейн сначала кивнул, потом отрицательно потряс головой и тут же снова кивнул.
– И вы не стали расспрашивать ее, поскольку боялись, что ваши подозрения подтвердятся?
– Да, – согласился молодой человек. – В тот момент я боялся ее спрашивать.
– Что потом?
– Утром я догадался, что произошло на самом деле!
– Как вы догадались?
– Увидел газету.
– Когда вы ее увидели?
– С час назад.
– Где?
– В небольшом ресторанчике, где я завтракал.
– До этого вы не завтракали?
– Нет. Я проснулся сегодня очень рано. Даже не знаю, в котором часу. Приготовил кофе и выпил две или три чашки сразу. После этого вышел прогуляться и зашел в ресторанчик. Там уже продавались газеты.