– Я бы услышала, – заметила молодая книжница. – Никого нет.
– Угу, – буркнув, кивнул переплётчик.
– Странно, уже пару дней как затишье в нашем квартале. Никогда не видела Чайна-таун таким тихим.
– Сейчас во всём Сан-Франциско затишье. Не только у нас в квартале.
Даллис снова сощурилась, сложив руки на груди. Она деловито вышагивала к столу. Корпящий наставник это заметил, но предпочёл не придавать виду, сконцентрировавшись на книге.
– А вы что-то знаете, да? Наверняка знаете.
– Ничего я не знаю, – запальчиво ответил старик.
– Я спрашиваю вас не как мастера или книжника.
– Почём мне знать? – выдал переплётчик. – Просто будь осторожна, и всё тут. Скоро это закончится.
Даллис с досадой закусила губу, наблюдая за стариком. Низкорослый и сухой Мастер приметился ей впервые удивительно покатыми плечами и смуглыми руками. Хрупкое тельце его отличалось особой нерасторопностью. Тёмная кожа страдала эластозом с незапамятных времён, из-за чего немалым напоминала созревшую тыкву или кожуру мандарина. Старческое лицо, сплошь испещрённое морщинами, круглый год алело на морозе и на зное. В целом же старик напоминал человека суетливого, пусть и не лишённого особой, свойственной лишь мастерам, стати. Однако сейчас Даллис видела лишь его сутулый стан.
Имени у Мастера не имелось, равно как и не водилось у него отца и деда. Никто из переплётчиков-предсказателей не носил такового, ведь за именем крепилась целая жизнь, которой, увы, прорицатели обладать не могли.
Лэй вздохнула, и книжник всё-таки бросил на неё украдкой косой взгляд. Затем хрипло спросил:
– Чего?
Даллис ответила не сразу. Выразительно посмотрела на наставника, задрав брови, а затем опять вздохнула. Мотнув головой, она устало уронила:
– Ничего.
– Я же вижу.
– Как раз-таки не видите, – насмешливо парировала книжница.
– Перестань, Даллис. Мне скоро уходить, а работы полно до вечера, вот-вот мадам Ван явится за справочником или пошлёт кого-нибудь за ним, а тут ты ещё донимаешь, – проворчал старик, обогнув стол. – Говори.
– Дело ведь в Сунь Янсене, да?
– В ком?
– Бросьте, мастер. В Сунь Янсене, диссиденте, что в родном Китае поднял восстание против государя. Вы ведь прекрасно знаете, о ком я.
Из уст Мастера вырвался куцый выдох. Моргнув пару раз, он покачал головой и недовольно выпрямился, отнимая кисть от обреза. Даллис услышала его цоканье.
– Ну вот, – процедил переплётчик. – Почти всё испортил.
– Значит, я права?
Старик хмуро уставился на подопечную. Затем махнул рукой и снял очки.
– Не понимаю, причём тут твой Сунь Янсен.
– По всему кварталу ходят слухи о том, что он находится здесь пару месяцев как. И теперь, уже сегодня, устраивает встречу с последователями, – заявив, Даллис понизила голос. – Где-то здесь, в Чайна-тауне.
– А причём здесь затишье?
– Ну, не представляю, – деловито выдала девушка. – От Юи я слышала, что группировки триады лично взялись сопровождать его, покуда он не покинет Штаты. Мол, теперь они защищают бунтаря не хуже, чем защищают царя в Поднебесной.
– Вздор.
– Почему же? – спросила Даллис. Затаив дыхание, она скорчила вальяжную рожицу и приложила палец к губам. Картинка начала складываться. – А ваш отъезд случаем не связан со всем этим?
– Боже, какой отъезд? Просто увижусь со старыми друзьями на один вечер и всё.
– То есть вы не идёте на собрание Янсена?
Мастер поднял взор, разглядывая ученицу сквозь толстые линзы очков. Его разочарованный вид вынудил Лэй опустить глаза долу.
– Иногда твои бессмысленные умозаключения сбивают меня с толку.
– Простите, – отозвалась Лэй. – За вами правда: я напридумывала себе всякого. Но всё же, если вдруг вы соберётесь пойти на собрание Янсена, то я непременно пошла бы с вами.