– Лезвие было восемнадцать сантиметров длиной и полтора шириной. У него еще необычный контур. Треугольной формы. Кончик острый, но само лезвие – нет, что делает его неподходящим инструментом для резки.

Кендра вдруг что-то вспомнила. Какое-то другое дело, над которым она работала…

– Может, это кинжал?

Доктор Манро сначала удивился, а потом сменил свое выражение на радостное.

– Да! Отлично, мисс Донован.

– Кинжалы – необычное оружие, – заинтригованно заметил Элдридж. – Раньше рыцари часто пользовались ими на полях сражений как вспомогательным оружием. Их называли miséricorde. Знаете почему?

– Милосердие, – с легкостью перевела Кендра. У нее была расположенность к языкам, она свободно говорила сразу на нескольких, включая французский.

– Да, мисс Донован. Кинжал был достаточно тонким, чтобы протиснуться через кольчугу, которую носили на полях битв. Рыцари часто использовали его, чтобы прикончить раненого противника. Это был, собственно, акт милосердия, отсюда и название. – Свет от фонаря попал на лицо герцога так, что превратило его глазницы в мрачный темный омут. – К леди Довер милосердие применено не было.

– Да, – тихо согласилась Кендра, ей лишний раз стало не по себе от человеческой способности к насилию по отношению к себе подобным.

– Кинжал был и инструментом наемников, – подчеркнул Сэм. – Быстрый и смертельный. Его просто спрятать под одеждой.

– Это важное замечание, – сказала Кендра. – Находилась ли в комнате, где была найдена леди Довер, коллекция древнего оружия?

Сыщик выглядел озадаченным.

– Нет. А что?

– Метод исключения. Таким образом, мы не имеем дело с преступлением, совершенным импульсивно. У них не было жаркого спора, он не схватил находящееся под рукой оружие и не убил ее в приступе бешеного гнева. Он, должно быть, принес оружие с собой, что означает, что это преступление было спланировано.

Кендра, нахмурившись, принялась изучать рваные раны на туловище. Слишком много.

– Возможно, он планировал ее убить, но он не наемник, – продолжила она медленно. – Он потерял контроль, увлекся, пока закалывал ее.

Манро кивнул.

– Я соглашусь. В этих ранениях есть определенное, как вы выразились, бешенство.

– Но все же в какой-то момент он контролировал ситуацию, – добавила Кендра.

Герцог нахмурился.

– Почему вы так думаете?

– Предположим, что убийца использовал переднюю дверь для своего появления, тогда леди Довер должна была его впустить. Она же не была идиоткой. Нужно быть идиоткой, чтобы впустить в дом мужчину в приступе неконтролируемого гнева.

– Это так, но, как сказал Алек, леди Довер была красивой женщиной, уверенной в своей красоте, – отметил Элдридж. – Возможно, если он был в гневе, она подумала, что сможет использовать свои женские чары, чтобы успокоить его?

– Это возможно, я полагаю, – признала Кендра.

Она снова обратила свое внимание к телу и на надрезы на руках.

– Он напал на нее, но она не была пассивна. Она боролась или, по крайней мере, пыталась защититься, подняв руки. Видите? Это ранения от защиты.

– Да, – согласился Манро, – полагаю, нападение было быстрым и неожиданным, оно длилось менее двух минут. Она поддалась шоку и упала или же с самого начала была в сидячем положении. К сожалению, смерть ее не пришла так быстро. Из-за того что нож вонзили движением вниз, он попал в кость столько же раз, сколько и в жизненно важные органы. На ее ребрах несколько царапин, возникших из-за столкновения с лезвием. Кровотечение было по большей части внутренним, в брюшной полости и в области легких.

– Ну да, – согласился Сэм, кивнув. – На месте преступления было мало крови, учитывая масштаб ранений.