– Да, госпожа Милана?
– Он врет! И она, эта девка, тоже врет! Не мог он ей в любви признаваться.
– Это почему еще? – удивился судья. Клеветники и языкарь молча поддержали вопрос.
– Потому что он влюблен в меня! – томно выдохнула толстушка и прижала руки к своей необъятной груди, ласково улыбаясь Айвену.
Вор чуть не проглотил собственный язык от такого поворота событий:
– Да я ее вижу второй раз в жизни!
– Ты мне сам говорил! У меня и свидетель есть, брат мой! Марек, скажи!
– Возражаю, ваша честь, в данном случае родственник выступает как лицо заинтересованное.
– Возражение принято, – на удивление быстро согласился судья Орис.
– Я просто яблоко хотел у нее купить. Только она продает свое гнилье по семь медяков за штуку! Мне пришлось четыре медных монеты выложить только за то, что я подержал яблоко в руке, – вспылил юноша. И больше всего ему хотелось обелить себя в глазах прекрасной Фелины, взирающей на происходящее со странной смесью ужаса и недоумения.
– Милый, но как же все эти твои слова про мои нежные руки, про мою утонченность и про любовный жар?
– Вы слышите? Да у нее просто жар и она бредит! Воды, принесите кто-нибудь холодной воды, и выведите ее из зала! – перебил торговку языкарь. Сразу трое помчались выполнять его приказ. Кажется, симпатии всех присутствующих теперь были на стороне несчастного вора.
– А еще она замужем! Вон и кольцо на пальце, – внес свою лепту Айвен.
– Ваша честь! Нужно еще разобраться, настоящая ли у нее торговая лицензия, и что это за странные яблочки такие, по семь медяков за штуку! Да на такие деньги можно купить настоящее золотое эрийское яблоко! – подлил масла в огонь Поцук.
– Два эрийских, – поддержал его юноша.
– Возражения принимаются. Госпожа Фелина Урс, вы хотите что-то еще добавить к своим словам? – судья Орис вытащил платок и обтер вспотевшее лицо.
– Да, – вышла вперед девушка, – Я отказываюсь от своих обвинений. Этот молодой человек не желал мне зла, просто я его неверно поняла. Не надо его в тюрьму. Пожалуйста… – Фелина подняла голову и посмотрела прямо в глаза главному судье. Казалось, что еще немного, и она снова разрыдается.
– Я правильно вас расслышал? Вы снимаете свои обвинения, госпожа Урс?
– Да! – уже твердым голосом громко заявила девушка, – Я снимаю свои обвинения.
– Я же говорил, что она умница, – облегченно выдохнул языкарь и ободряюще улыбнулся девушке.
– На этом слушание объявляю закрытым, как и дело о краже драгоценностей. Господин Айвен Меллис, вы чисты перед законом нашего королевства и свободны. Можете забрать свои вещи из камеры и покинуть Боргард, – устало объявил судья и с облегчением положил на «чашу добродетелей» огромный белый камень…
Зал Откровений быстро опустел. Последним из него вышел главный судья, легким движением руки погасив факелы и не заметив, как одна из теней отделилась от стены и быстро проскользнула под дверь…
Глава 6. Неприятности начинаются
«Отыщи зеркало побольше, в свой полный рост.
Ровно в полночь зажги семь свечей из красного
воска и жди, смотри в оба! Посмотри на свое
отражение, внимательно вглядись в эти черты.
Вот он, твой самый тайный, и самый главный враг!»
Описание старинного поискового ритуала, указывающего на врага.
Пес брел по темному переулку, сжимая в зубах с трудом раздобытый кусок мяса. Мясо было несвежим и основательно попахивало. Впрочем, память услужливо подсказала ему пару-тройку просто божественных ароматов изысканнейших блюд, которые дворцовый повар готовил именно из такого вот протухшего мяса. Защищаясь ароматом воспоминаний от вони трущоб и своего завтрака, пес искал местечко поукромнее.