Бел взяла протянутый буклет и засунула его в сумку. После чего мисс Олдридж с приятным энтузиазмом увлекла ее за двери комнаты, что находилась слева от входа.

Ее взору открылся большой читальный зал с высокими, почти до потолка стеллажами книг. В центре у стены находился большой камин с двумя бордовыми диванчиками. Совсем рядом с ними расположились столы для чтения, ожидая своих читателей. Бел в изумлении осматривала каждый метр библиотеки, ожидая момента, когда сможет усесться на диванчик с книжкой в руках.

– Здесь ученицы проводят свободное время и готовятся к занятиям. Единственная комната, в которой ты можешь находиться в любое время суток, за исключением, конечно же, ночи. А за теми дверьми кабинет английского языка и математики, – она улыбнулась и последовала назад в холл.

Проходя мимо небольшого коридора, женщина заметила, как Бел с интересом вглядывается в дальнюю дверь и произнесла:

– Там находится кабинет директрисы, Августы Вальтер, с ней ты познакомишься чуть позже.

Они проследовали к следующей двери, которой оказалась столовая. В ней, как и прежде, не встретилось ни души, разве что кухарка протирала столы в грязном фартуке.

– Добрый день, мисс Олдридж, – поздоровалась она при виде заместителя директора.

– Здравствуй, Иви, познакомься – это наша новая ученица Белинда Арчибальд.

– Добрый день, – вымолвила Бел и принялась оглядывать помещение.

Множество столов, за которыми ученицы проводят время приема пищи, были беспощадно исцарапаны какими-то посланиями, различить которые ей не позволило слегка испортившееся зрение. Все дело было в том, что ночами она, когда не могла уснуть, садилась на подоконник и в свете луны читала книги Чарльза Диккенса. В особенности ей понравилось произведение «Дэвид Копперфильд» и «Рождественская песнь».

Из столовой вела лестница на второй этаж и три двери. Пока Иви и мисс Олдридж шептались, внимание Бел привлекла деревянная лестница. На верху она заметила трех девочек, они сидели на самой верхней ступеньке и глазели прямо на нее. А услышав стук каблуков мисс Олдридж, хихикая, скрылись.

– Белинда, прошу меня простить, нужно решить кое-какие вопросы на кухне. Все остальное тебе покажет… Айла, – она протянула руку к девчушке, что почти спустилась с лестницы.

Почему-то, когда мисс Олдридж произнесла ее имя она сердито уставилась на Бел, будто на нее накинули огромные оковы обязанностей. Большие светло-карие глаза выпучились и разглядывали хлопковое платье незнакомки. Бел в тот момент думала, что выглядит в нем глупо, как и во всех других платьях.

Сама Айла была одета в школьную форму, которая представляла из себя темно-синий сарафан, на котором виднелся герб школы. Он выглядел как перевернутый листик тополя с вышитой серебряной розой внутри. Из-под сарафана виднелась белая блузка без рукавов и галстук. На ногах были длинные серые гольфы и черные туфли. Волосы Айлы были завязаны в небрежный пучок на макушке, а губы подрагивали в приветствии, когда она поравнялась с Бел.

– Пожалуйста, Айла, будь так любезна, показать Белинде школу и ее кровать в комнате, – мисс Олдридж умоляюще на нее посмотрела, вероятно понимая, что девчонка может отказать.

– Хорошо, мадам, – кивнула Айла и жестом указала Бел на лестницу.

Бел осторожно поднималась по лестнице следом за новой сопровождающей, оглядывая удаляющуюся столовую. Остановившись в холле второго этажа, Айла повернулась к Бел и уставилась на нее.

– У тебя что-то с лицом, – проговорила она немного смущенно.

– Не обращай внимания, я просто уродина.