что‑то из их сведений мы можем использовать? Особенно если не ставить их в известность, зачем нам всё это нужно!
– У меня есть план получше. – Хедин по‑прежнему глядел в пляшущее пламя.
– Планы Хедина… дело становится интересным, – хмыкнул Ракот. – Шучу, брат.
– Я знаю, – невозмутимо отозвался Познавший Тьму. – Но я, если честно, полагал, что никуда нам врываться и ничего жечь не нужно. Напротив. Предпринять стоит, мне кажется, прямо противоположное. И Хаген тут окажется поистине незаменим.
Уголки губ Сигрлинн чуть дрогнули. Лёгкая полуулыбка‑полуузнавание. «Да, ты такой, мой Хедин», – казалось, говорила она.
– Сгораю от нетерпения, – буркнул Ракот.
– Кто вообще знает, что с нами случилось в Эвиале? Кто знает, что в поисках заклятий, направленных против нас, ему надлежит направить свои стопы в Долину? Сколько уже столетий она существует, а доселе никаких мятежников, восстающих против нас, там не появлялось. Игнациус первый.
– И должен остаться последним!
– Совершенно с тобой согласна, брат. Но посуди сам, если такие заклятия оказались возможны, не исключаю, что и наши… недруги не преминут ими воспользоваться.
– Читающие! – глаза Ракота сузились.
– Совершенно верно. Всё, сотворённое Игнациусом Коппером, запечатлено в их шарах.
– Уничтожить! Немедля!
– Как ты убедишься, что уничтожил именно то, что надо? Мы, хоть и зовёмся Богами, всезнанием не наделены, если ты забыл, брат. А Читающие обожают торговаться, – уронил Хедин, глядя на чародейку.
– Гррр… – вырвалось у Ракота.
– Воистину. Насколько ж проще всё было в твою бытность простым Повелителем Тьмы, верно, брат?
– Повелителем, но отнюдь не простым, – буркнул Ракот. – Впрочем, неважно. Что ты задумал, Хедин? Что нужно сделать в Долине?
– Можно, я скажу? – Сигрлинн сделала шажок вперёд, наклонив голову и лукаво глядя на братьев – ни дать ни взять первая ученица, отлично знающая урок. – Я скажу, а Хедин меня поправит, если что.
Познавший Тьму и Ракот переглянулись.
– Так можно? – Ни дать ни взять послушная жена.
– Можно, – наконец проговорил Хедин с осторожной улыбкой.
Сигрлинн улыбнулась в ответ и заговорила.
* * *
– Всё‑таки это загадка. – Она жмурилась, переливая радугу из ладони в ладонь. – Мы способны стать ветром и огнём, водопадом и скалой, можем вспыхнуть звёздами и обернуться темнотой…
– Но? – Он тоже улыбался, и алая полоска в радуге вспыхивала бесчисленными искорками.
– Но остаёмся в человеческом теле. Любим друг друга – совершенно как люди. Ну, почти что как. – В улыбку чуть добавилось лукавства.
– В Голубом Городе мы, помнится, занимались этим, как говорится, на семи ветрах… – Он сощурился, вспоминая.
– И сами обращались в два вихря, – добавила она, садясь на постели. Подтянула колени к подбородку. – Как только не чудили… Но чувства… были чувствами магов. А нам надо было понимать других. Понимать, Хедин, понимать без остатка. Потому‑то мы всё равно и пришли, – кончики пальцев коснулись его лба, – всё равно пришли вот к этому. К бисеринкам пота. К сбившемуся дыханию. К тому, – она стрельнула глазами, – что кричишь от счастья. Хотя, надо признаться, тут мы малость сжульничали.
– Это как?
– Чувствуешь всё куда острее, чем обычные смертные, – хохотнула она.
– Ай, коварные!
– О да. Мы, повелители стихий, мы, возводившие Голубой Город, сжульничали. Ужасно, да?
– По‑моему, прекрасно. – Он смотрел на завиток волос возле её уха, вьющийся, словно весенняя лоза. – Кем я был без тебя всю эту бездну времени? Сам не пойму…
– А ещё там были бабочки, – вдруг вздохнула она. Радуга вырвалась из её ладоней, вспорхнула к потолку дивным многоцветным чудом. – Я забыла, когда творила их последний раз…