– Обвинения в изнасиловании и попытке изнасилования. – Она почти прокричала слова.
– Владеете ли вы какой-либо собственностью?
– Ради бога, мы все это уже выясняли сегодня днем, вы собирались позвонить в банк по поводу моего дела и закладной. Я была здесь с адвокатом, заполнила бумаги и…
– Хорошо. Ваше имя.
– Кларк.
– Да. Вот. – Блондинка вытянула бланк двумя жирными пальцами. – Сейчас не можем выпустить его под залог.
– Почему? – Джессику выворачивало наизнанку.
– Приходите утром.
Конечно, пока Ян оставался в тюрьме еще на день. Замечательно. Ее душили слезы разочарования, но она ничего не могла поделать, кроме как пойти домой, а утром вернуться.
– Хотите поговорить с боссом?
Лицо Джесси посветлело.
– Сейчас?
– Да. Он здесь. В задней комнате.
– Превосходно. Скажите ему, что я здесь. – О господи, пожалуйста… пожалуйста… пусть он окажется человеком… пожалуйста…
Мужчина появился из задней комнаты, ковыряя в зубах грязным пальцем, на котором блестело золотое кольцо с крупным розовым бриллиантом. В другой руке он держал банку пива. На нем были джинсы и футболка, из-под которой выбивались заросли густых черных волос, короткой курчавой стрижкой он походил на негра. Ненамного старше Джесси. Он ухмыльнулся, когда увидел ее, последний раз зацепил зуб, вытащил руку изо рта и протянул ей. Она пожала ее, хотя и не без отвращения.
– Здравствуйте, я – Джессика Кларк.
– Барри Йорк. Чем могу быть полезен?
– Я пытаюсь добиться освобождения моего мужа под залог.
– Откуда? Какие обвинения? Эй… подождите-ка минутку. Давайте пройдем в мой офис. Хотите пива?
Да, она хотела. Но не могла пить с ним. Ей было жарко, она устала, у нее пересохло в горле, к тому же Джессика была сыта по горло этой канителью и напугана до смерти, но она не хотела пить с Барри Йорком, даже воду.
– Спасибо, нет.
– Кофе?
– Нет. Я в полном порядке, но все равно спасибо. – Он пытался быть приличным. Нужно было отдать ему должное. Он проводил ее в маленькую, затхлую комнатушку с фотографиями голых красоток на стенах, плюхнулся в крутящееся кресло, нацепил на голову зеленые солнцезащитные очки, включил стереопроигрыватель и ухмыльнулся.
– Не часто у нас такие гости, как вы, миссис Кларк.
– Я… не… Спасибо.
– Ну так что с вашим стариком? Какая загвоздка? Вел машину в пьяном виде?
– Нет, изнасилование. – Барри присвистнул, а Джессика старалась смотреть в одну точку.
– Ничего себе. Какой залог?
– Пятнадцать тысяч.
– Плохие новости.
– Вот почему я здесь. – Хорошие новости для тебя, Барри. Может быть, после этого ты даже сможешь купить себе золотую зубочистку с бриллиантом. – Сегодня я разговаривала с вашей сотрудницей, она должна была позвонить в мой банк и…
– И… – Его лицо посуровело.
– Она забыла.
Барри покачал головой.
– Нет. Мы не оформляем такие высокие залоги.
– Не оформляете?
Он опять покачал головой.
– Обычно нет. – Джессика подумала, что вот-вот расплачется. – Похоже, она просто не хотела сказать вам.
– Итак, я потеряла день, а мой муж по-прежнему в тюрьме, банк ждет известий от вас и… что теперь, мистер Йорк? Что, черт возьми, теперь?
– Как насчет того, чтобы пообедать? – Он приглушил звук и похлопал ее по руке. От него разило копченой говядиной с чесноком. Он источал зловоние.
Джессика едва взглянула на него и встала.
– Мой адвокат ошибся в отношении вашего заведения, мистер Йорк. И у меня есть желание проинформировать его на этот счет.
– А кто ваш адвокат?
– Мартин Шварц. Он был со мной здесь этим утром.
– Послушайте, миссис… как ваше имя?
– Кларк.
– Миссис Кларк. Почему бы вам не присесть, и мы все, все обсудим.