– Там не существует понятия кредита, миссис Кларк, Вы платите всю сумму и передаете закладную, либо они просто не выпускают Яна из тюрьмы.

– До каких пор?

– До конца суда.

– Боже мой. Тогда у меня нет выбора, не так ли?

– В каком смысле?

– Мы просто продадим все, что потребуется.

Шварц кивнул с сожалением. Он редко испытывал какие-либо чувства к своим клиентам, и если бы Джессика стала ныть и жаловаться, то вызвала бы только его раздражение. Вместо этого она завоевала его уважение… и сострадание. Никто из них не заслуживал таких бед. Ему стало любопытно, что же на самом деле скрывалось за обвинениями в изнасиловании. В глубине души Мартин был уверен в невиновности своего подзащитного. Вопрос заключался в том, можно ли это доказать.

Следующие десять минут он провел, объясняя детали процедуры предъявления обвинения. Джессика почувствовала облегчение.

– Если мне понадобится, по какому номеру я смогу с вами сегодня связаться, миссис Кларк?

Она кивнула и черкнула номер магазина. Это был первый раз, когда Джессика подумала о том, чтобы заглянуть в бутик.

– Я буду там после того, как увижу Яна. Я собираюсь встретиться с ним. Да, мистер Шварц, называйте меня, пожалуйста, Джессика или Джесси. Похоже, нам предстоит длительное знакомство.

– Совершенно верно. Я хочу вновь увидеть вас здесь, в моем офисе, в пятницу. Вас обоих, если удастся вытащить Яна.

Это «если» заставило Джессику вздрогнуть.

– Нет, лучше в понедельник. Если все получится, вам необходим будет отдых. А уж затем мы засучим рукава. У нас не так много времени.

– Сколько? – спросила Джессика голосом безнадежного больного.

– Подумаем об этом после предъявления обвинения. Суд, по всей видимости, состоится примерно через два месяца.

– Перед Рождеством? – Своим вопросом Джессика вновь напомнила ему большого ребенка.

– Перед Рождеством. Если мы не получим отсрочку. Но ваш муж утром выразил пожелание, чтобы все прошло как можно быстрее, чтобы вы могли поскорее забыть о случившемся.

«Забыть? – подумала она. – Разве можно забыть это?»

Он встал и протянул руку, на минуту сняв очки.

– Джессика, попытайтесь расслабиться, а проблемы оставьте мне. Сделаю все, что в моих силах.

Она тоже встала, пожав ему руку. Он опять был удивлен ее ростом.

– Спасибо за все, Мартин. Яну передать что-нибудь? – Она остановилась в дверях.

– Передайте, что я назвал его счастливчиком. – Глаза Шварца потеплели. Джессика улыбнулась комплименту и выскользнула за дверь.


Мартин Шварц повернулся в кресле к окну и, задумчиво покрутив в руках очки, покачал головой. Чертовски сложное предстоит дело. Он был уверен в невиновности Яна, но молодые, счастливые, красивые и богатые супруги будут раздражать суд присяжных. Джессика вызовет к себе неприязнь женщин-заседателей, мужчины же почувствуют антипатию к Яну, потому что усомнятся в его способности зарабатывать себе на жизнь писательским трудом. Они оба производили впечатление состоятельных людей, насколько бы правдиво ни звучало объяснение Джесси по поводу наследства. Не нравилось ему это дело. А жертва, судя по всему, была женщиной со странностями, может быть, с расстроенной психикой. Мартин надеялся лишь на то, что им удастся раздобыть достаточно компрометирующего материала, чтобы уничтожить ее. Это была нечестная игра, но единственный шанс для Яна.

Глава 6

Джессика остановилась в вестибюле банка, чтобы позвонить в бутик. Голос ответившей Зины выражал беспокойство.

– Джесси, как ты? – Девушки все-таки позвонили ей домой в половине одиннадцатого утра, но к тому времени она уже ушла.