Криста посмотрела на автомобильные часы.
– Так вам все равно, изменяет он или нет? – переспросил Джексон, бросив на нее быстрый взгляд. – Или это означает разрыв сделки?
– Он не изменяет. Вам нужны деньги? Может, потребуете выкуп? Возможно, Герхарды его заплатят. И возможно, заплатят больше, если немедленно отвезете меня обратно.
– Дело вовсе не в деньгах.
– Тогда в чем же?
Она старалась не повышать голоса, но паника уже захлестывала ее. Он, казалось, поколебался:
– Вам следует увериться самой. В отношении Верна.
– Но вы даже не знаете меня!
Она внимательно посмотрела на него.
– Или знаете? Мы встречались?
Неужели это какой-то забытый друг из ее прошлого?
– Мы не встречались, – покачал он головой.
Она мучительно пыталась найти объяснение.
– Значит, вы знаете Верна? Он причинил вам зло?
Она вдруг поняла, чего следует бояться. Ее похитили. Этот незнакомец держит ее в заложницах и ни за что не отпустит.
– Я в жизни не встречался с Верном.
– Значит, вы сумасшедший? Хотя, полагаю, вопрос глупый. Безумцы никогда не сомневаются в собственном здравом рассудке.
Она сообразила, что несет чушь, но никак не могла остановиться.
– Я начинаю думать, что сумасшедший, – вздохнул он.
– Верный признак, что вы нормальны.
Он коротко рассмеялся и, казалось, забыл об осторожности. Она решила воспользоваться этим.
– Пожалуйста, остановитесь у обочины и выпустите меня. Я сама доберусь до церкви.
Прошло не менее пятнадцати минут. Верн уже с ума сходит. Делорес посинела от ярости. Если никто не видел, как Джексон схватил ее, возможно, все посчитают, что она сбежала.
А Хадли, вероятно, пришел к выводу, что она сама отказалась от этого замужества.
Криста зажмурилась и покачала головой.
– Он изменяет вам, Криста. Зачем вам муж, который вас обманывает?
– Прежде всего, он не обманывает. И…
Она осеклась. Кажется, ее осенило.
– Погодите! Если я скажу, что мне все равно, вы меня отпустите?
– Если вам действительно все равно и вы хотите в любом случае выйти за него, отпущу, разумеется.
– В таком случае мне все равно.
Почему она не подумала об этом раньше?
– Все прекрасно, и у меня никаких проблем.
Она небрежно отмахнулась:
– Пусть изменяет, сколько угодно. Я все равно хочу выйти за него.
– Лжете.
– Вовсе нет!
Она лгала.
– Я вам не верю.
– До сегодняшнего дня вы никогда меня не видели. И ничего обо мне не знаете.
Джексон покачал головой.
– Понятно, что у вас есть гордость.
– Никакой гордости. Может, мне нравится делить мужа. Может, я сторонница полигамии! После этой свадьбы Верн, если захочет, найдет другую жену, и все вместе мы будем жить долго и счастливо.
– Если бы…
– Отпустите меня!
– Я здесь потому, что одному человеку вы небезразличны, Криста.
– Я даже знаю, кому. Его зовут Верн Герхард. Вы хоть представляете, как он сейчас расстроен?
– Может, Грейси сумеет его утешить, – сухо заметил Джексон.
При упоминании этого имени Кристу вдруг охватил озноб.
– Что вы сказали?
– Грейси, – повторил Джексон и внимательно посмотрел на Кристу. – Вы в порядке?
– В полном. То есть нет! Меня похитили.
– Знаете кого-то по имени Грейси?
Криста действительно знала Грейси Столт. Вернее, знала о Грейси Столт. Как-то Верн, разговаривая по телефону, упомянул это имя. Но сказал, что это связано с бизнесом. Разговор действительно был деловым, так что она тогда не обратила на Грейси внимания.
– Не знаю никакой Грейси, – едко ответила она.
– Он спит с ней.
– Не смейте говорить такое!
Машину тряхнуло, и Криста схватилась за подлокотник, чтобы не удариться головой о приборную доску. Внезапно она сообразила, что машина свернула с шоссе на дорогу, обсаженную деревьями.