– Ты только это… если напьешься, давай в этот раз не будешь колдовать, а? Не то взлетим мы все на воздух к Трарку.

– А‑а‑а… – и это был мой ответ, кажется. Вновь пригубила из фляжки. Так они меня боятся? Ха! С чего бы начать список своих пожеланий?

Невольно вспомнила архира, словарик, и с языка само слетело:

– Идет, только ты мне ожерелье… это самое, Сирен, одолжи, а? Мне турнир нужно выиграть. Я отдам. Честно‑честно!

Недовольно на меня взглянув, а следом переведя взгляд на ухмыляющегося Гагра, капитан урков обреченно кивнул, хрустя сразу несколькими шейными позвонками. Я невольно отвела взгляд в сторону рулевого колеса и эдакой деревянной палки, отвечающей за курс подводного «пера» в хвосте судна.

– Сдается мне, это не единственное условие? – уточнил урк, проследив за моим взглядом.

Чем я и воспользовалась.

– Слушай, Вранг, миленький. Понимаешь, у меня отец был капитаном. И мы с сестрами в детстве часто играли в морские баталии, представляя себя маршалами военно‑морских судов Ирвинтведа, вместо кукол там и прочей дребедени. Понимаешь? А можно я?..

Договаривать не пришлось. Вранг молча снял свою треуголку и водрузил её на мою голову. Прямо поверх белого чепчика, который я уже давно порывалась снять.

Затем еще и проворчал что‑то из разряда:

– Пойду ожерелье поищу. А ты, жрица, не утопи мой корабль. Не то одной прогулкой по доске не отделаешься.

– Есть! – воскликнула я и чуть было не бросилась обниматься с этим урком в кителе с оборванными рукавами, напрочь забыв про отобранную саблю. И, что естественно, Вранг вначале напрягся. А потом махнул рукой и стал спускаться вниз по лестнице. Проводила его спину взглядом. И невольно засмотрелась на ободранные края черного кителя.

Остальные матросы, кстати, и вовсе ходили голые по пояс, если не хуже – в одних коротких панталонах. Чем немало меня смущали. И потому вновь пригубила пряной урковской браги, искренне полагая, что от этого не будет никакого вреда.

Правда, голодный желудок и невыносимая жара сделали свое подлое дело, напрочь лишили меня разума на добрых пару‑тройку, может быть, и на десяток часов. Потому как, что происходило дальше, помню смутно. Правда, отборная ругань и дикий гогот иногда всплывали в моем избирательном сознании. Но, увы, ненадолго.

4. Глава 4. Полезное занятие

Ирвинтвед. Цамт. Лавка ведьмы Агаты Макфеевны

Довольная ведьма сидела в своем любимом плюшевом кресле и умиленно наблюдала за чужой работой. В соответствии с уговором, согласившийся монарх ныне ползал по полу на карачках и оттирал пыль с древних плинтусов, покрытых облупившейся краской.

– Слушайте, уважаемая, – Хеймиль сдался, поднимаясь на ноги, и кинул тряпку обратно в ведро. Оно ответило недовольным плеском, выливая воду на пол. – Может быть, мои охранники вам тут ремонт сделают, вместо такого бесполезного занятия, как уборка? Да я полки ваши тронуть‑то боюсь из‑за их хлипкости. Полетит все на пол. И, считай, нет у вас реагентов.

В ответ ведьма лишь поморщилась и снова отхлебнула из чашки. После меланхолично произнесла:

– Уговор есть уговор. А коль не хошь, то и чашу не получишь…

И, смерив оценивающим взглядом Мудрого, Хеймиля, задумчиво протянула:

– Иль есть ещо предложеньеце, – Макфеевна многозначительно кивнула в сторону соседней комнаты. А после нескольких секунд молчания, не дождавшись ответа собеседника, принялась подстрекать: – Ох и не знала я, чаво в Истмарке‑та короли усе сущие белоручки. Мало вам герцога, как его тама…

– Сабрис не белоручка, – монарх вначале возмутился, а после все‑таки осмелился узнать про другой способ заполучить чашу, о котором ведьма недавно обмолвилась. – Так что там с соседней комнатой?