- Облегчают непосильную ношу, а вы со своей прекрасно справляетесь, - только и ответила я.

Некоторое время аттан сверлил меня взглядом, а потом приказал:

- Принеси свою мазь.

Отдавать ему свои запасы мне не хотелось, да и на медведя, что сейчас не сводил с меня глаз, ушло её изрядно, и было неизвестно, когда ещё мне удастся выбраться к Варлее за травами.

- Сожалею, но кёрн Варра-Госа крупный мужчина, и её больше нет. Если вас интересует мазь, вы можете приобрести её у знахарки.

- Ты же говорила, что она слегла.

- Я слышала, ей стало лучше.

- Правильно ли я понимаю, что ты отказываешься мне помочь? – коварно поинтересовался аттан.

- А разве вы просили меня о помощи?

- Ты желаешь, чтобы я тебя попросил? – в голосе хозяина дома зазвучали опасные нотки.

- Нет! С чего вы взяли? Я не врач, чтобы вас лечить, и не хочу брать на себя такую ответственность. Уверена, вы можете себе позволить лучших специалистов.  

- Как долго длится действие твоей мази? – вмешался в разговор здоровяк, который всё это время молча слушал наши препирательства.

- Не знаю, - в замешательстве ответила я. – Вам стало легче?

- Да. Признаюсь, я недооценил возможности трав. Если я попрошу тебя приготовить мне её, ты это сделаешь?      

- У неё закончились запасы трав. Не так ли? – насмешливо уточнил аттан.

- Да, - пришлось подтвердить мне. - Вы можете приобрести мазь у знахарки, – сказала я кёрну Варра-Госа.

-  Мне бы хотелось, чтобы вы приготовили её своими прекрасными ручками.

- Варгос, оставь! – пренебрежительно скривился аттан. – Каждый должен заниматься своим делом: врачи и знахарки лечить, а слуги прислуживать и выполнять приказы. Подай мне воды! – приказал он.

Меня это уязвило. Закусив губу от унижения, я молча прошла к графину с водой, наполнила стакан и отдала аттану.

«Чтоб ты подавился!» - мысленно пожелала ему, с бесстрастным лицом. Видимо получилось под руку, так как, сделав глоток, мужчина подавился и натужно закашлялся. 

- Красавица, напои и меня, - обаятельно улыбнулся во все тридцать два здоровяк.

Отойдя от всё ещё кашляющего аттана, я принесла воды и ему. Он с удовольствием опустошил стакан и поблагодарил.

- Можешь идти, - осипшим голосом отпустил меня высокомерный засранец.

Я вышла и остановилась у закрытой двери, чтобы понять, зачем они меня вообще вызывали.

« Попробуй мою воду», - донеслись до меня слова аттана. Тишина, и потрясённый возглас медведя: «Не может быть!»

С недоумением я покосилась на дверь. И как это понимать?! Надеюсь, меня не обвинят в покушении на высокородную задницу? Ведь наливала я им из одного графина.

*** 

Следующий день ознаменовался очередными изменениями в моём положении. Аттан вызвал к себе Агату и приказал поставить меня горничной в его комнату и… больше нигде. Особо указал, что какие-либо распоряжения мне имеет право отдавать только он. Оставив такие более чем странные указания, он вместе со своим гостем отбыли в город.

 

Мотивы поступков хозяина дома я не понимала. То он в упор не замечает моего существования, а то ставит на особое положение в доме. Не представляла, чем мне теперь заниматься?! Плевать в потолок от скуки? С его отъездом дел у меня как таковых не было. Не считать же работой смахивание пыли? Мои попытки заняться хоть каким-то делом пресекались, так как «не велено».

В первый же день, как аттан покинул поместье, прискакал управляющий. Рука у него до сих пор не работала. Мужчина целенаправленно шёл ко мне и свысока приказал:

- Пока нет хозяина, возвращаешься в мой дом, - и посмотрел при этом с таким предвкушением в глазах, что мне сразу эта идея не понравилась.