Здесь, собственно, и объяснять больше нечего. Поэтому мы еще раз вспомним анатомические названия органов дыхательных путей, переведем, объясним.
РИНИТ (греч. rhis, rhinos – нос) – воспаление слизистой оболочки носа, очень часто используется в качестве синонима слова «насморк».
Околоносовые пазухи называют также синусами. Понятно, что воспаление пазух – СИНУСИТ. Каждая пазуха имеет свое название, соответственно и воспалительный процесс в этой пазухе обозначается вполне конкретно. Воспаление гайморовой пазухи – ГАЙМОРИТ, воспаление лобной пазухи – ФРОНТИТ (лат. frontis – лоб), воспаление клиновидной пазухи – СФЕНОИДИТ (греч. sphën – клин, sinus sphenoidalis – клиновидная пазуха), воспаление решетчатой кости – ЭТМОИДИТ (ethmoidale – решетчатый).
Воспаление слизистой оболочки глаза – КОНЪЮНКТИВИТ (conjunctiva – наружная оболочка глаза).
ЕВСТАХЕИТ – воспаление евстахиевой трубы, ОТИТ – воспаление уха (otos – ухо).
Воспаление слизистой оболочки полости рта – СТОМАТИТ (stomatos – рот), воспаление языка – ГЛОССИТ (glossa – язык).
ФАРИНГИТ (pharynx – глотка) – воспаление глотки.
ТОНЗИЛЛИТ (tonsilla – миндалина) – воспаление миндалин, а воспаление глоточной миндалины (аденоидов) – АДЕНОИДИТ.
ЛАРИНГИТ (larynx – гортань) – воспаление гортани, а ЭПИГЛОТТИТ (epiglottis – надгортанник) – соответственно, воспаление надгортанника.
С нижними дыхательными путями проще, поскольку практически все анатомические термины не имеют русскоязычных аналогов. Воспаление трахеи – ТРАХЕИТ, бронхов – БРОНХИТ, бронхиол – БРОНХИОЛИТ, альвеол – АЛЬВЕОЛИТ, плевры – ПЛЕВРИТ.
Изучая ОРЗ, мы вполне можем столкнуться с таким понятием, как ЛИМФАДЕНИТ – воспаление лимфатического узла (limfa + aden – лимфа + железа).
Очень часто используют комбинированные термины. Понятно, что не всегда удается определить, где воспалительный процесс точно заканчивается, поэтому вместо двух слов «ларингит», «трахеит», очень удобно сказать ЛАРИНГОТРАХЕИТ. Перевод очевиден – воспаление гортани и трахеи. Не менее очевидны, не менее удобны и более чем понятны такие слова, как ТРАХЕОБРОНХИТ или даже ЛАРИНГОТРАХЕОБРОНХИТ.
Очень распространенный термин – НАЗОФАРИНГИТ – воспаление носоглотки.[25]
И еще немного о терминологии. Следует заметить, что имеющие отношение к понятию ОРЗ страшные слова вовсе не ограничиваются присутствием суффикса «-ит». Некоторые болезни настолько знамениты, что имеют собственные имена и во всяких греческо-латинских комбинациях не нуждаются. Типичные примеры – ПНЕВМОНИЯ, АНГИНА.
3.3. От ОРЗ к диагнозу
Читатели, вполне возможно, обратили внимание на то обстоятельство, что, перечисляя многочисленные слова-страшилки, мы ни разу (!) не употребили слово «диагноз». Это очень важно и очень принципиально!
Диагноз – конкретное имя конкретной болезни.
«– ит» – суффикс, указывающий на воспаление конкретного органа.
Воспаление – универсальная ответная реакция организма на воздействие самых разнообразных вредоносных факторов. Таких вредоносных, или, говоря специальным языком, патогенных факторов имеется множество: микробы, аллергия, травма, ожог, обморожение, химические раздражители.
Произнося слово «бронхит», мы утверждаем: имеется воспаление бронхов.
Но к диагнозу это слово не имеет никакого отношения, поскольку лишь констатирует наличие воспаления, но не указывает на его причину. А ведь именно ликвидация причинного (патогенного) фактора лежит в основе правильного и грамотного лечения.
Бронхит может быть вирусный, бактериальный, аллергический и т. д. Понятно, что аллергический бронхит и бактериальный бронхит лечатся совершенно по-разному: в одном случае будут применяться противоаллергические средства, в другом – антибиотики.