Смотри-ка, сдержал крепкое словцо! Спасибо, Астрид.
– Так в том и смысл, капитан, – удовлетворенно кивнул я. Можно считать, штамп ОТК теперь на каждом. – Арти?
– Ну, я бы поверил, что вы из бухгалтерии головного офиса. А вот в серьезность наезда – вряд ли. Капитан Иванов прав, вам солидности не хватает. Поэтому устроят имитацию бурной деятельности, предварительно спихнув вас на такого же неудачника, только местного.
– Да, Грег бы сейчас был очень в тему…
– На нет и суда нет, кэп, – очень вовремя высказался в своей излюбленной манере Мак. – И я вам как специалист скажу: в мутной водичке крупную рыбу ловить даже сподручнее.
– Вам виднее, Гленн, – не стал спорить с очевидным капитан. – Ладно, в добрый путь. А то уже комитет по встрече беспокоиться начинает.
Верно, затянулась пауза. Впрочем, на встречающих плевать – их роль минимальна, они должны всего лишь препроводить нас в представительство Корпорации на станции, где мы с Маком засвидетельствуем свое почтение местному альфе (офисному, естественно), и уже оттуда переберемся прямиком в каботажный терминал – там нас уже дожидается персональный катер с не менее персональным пилотом. Который, что характерно, передан в полное наше распоряжение. И мы можем посетить любой уголок Терра-Новы по собственному произволу. Из числа тех, что не закрыты к посещению, естественно. Но если нам очень сильно захочется, то и в секретную шарашку экскурсию можно будет организовать – связи, они же блат, позволяют.
– Погнали, коллеги. Капитан, в случае чего сразу же звоните.
– А как же! Все, идите уже.
Вот такое финальное напутствие, блин. Как же все-таки не хватает Грега! Тот бы нашел более подходящие слова. Если бы вообще сам не возглавил авантюру. А теперь приходится изворачиваться – например, Асти на «шарик» не полетит, останется в представительстве корпов для обеспечения связи с общественностью и прочими заинтересованными лицами. В идеале. А на самом деле хрен знает, как все обернется…
Последняя слегка паническая мысль меня посетила сразу же после того, как мы втроем прошагали по уже приевшейся «кишке» и дважды стали свидетелями «прогорания» проходов в «полиэтиленовых» мембранах шлюзов на входе и выходе из переходного рукава, то бишь как только оказались непосредственно на станции STG-5. Ну а вас бы не посетила при виде столь представительной делегации? Ладно, пара типичных корпоративных клерков – я и сам под такого косил, хоть по возрасту и не дотягивал. Но вот на фига с ними еще и четверо охранников в полном облачении? На их фоне даже Мак уже не смотрелся кем-то из ряда вон. Я бы даже сказал, чуток проигрывал – местные эсбэшники и на броню не поскупились, и шлемы нахлобучили. Разве что щиты с собой не взяли. А вот дубья и стволов с запасом, ага.
– Господин Новиков? – осведомился стоящий в самом центре построения клерк – хорошо за тридцать и в теле, в противовес своему молодому и худосочному коллеге. И продолжил, дождавшись моего кивка: – Очень приятно. Сергей Белецкий, старший менеджер. Это Семен Говоров, мой помощник.
– Взаимно, – кивнул я. – Астрид Соренсен, мой секретарь-референт.
– Очень приятно, мисс, – расплылся в улыбке Белецкий. – Нормально добрались? Все в порядке?
– А есть предпосылки? – заломил я бровь. – В смысле к ненормальному?
– Не хотелось бы вас нервировать, Денис, но есть.
– Хм… а позвольте полюбопытствовать, коллега… к чему такая, хм, солидная встреча? – покосился я на охранников.
– А вы, получается, не в курсе? – напрягся клерк.
– Пока еще нет, – отплатил я ему той же монетой. Даже физиономию состряпал соответствующую – слегка растерянную и чуток испуганную. – Что-то на станции?